Читаем Корпоратка. Искушения Мередит Стаут (СИ) полностью

— Эта штука не дает вирусу вырваться наружу? И пока она работает, то все в порядке? Никаких эффектов?

— Состояние здоровья Дэнни, насколько я могу судить, более чем удовлетворительное. Не считая пары царапин она в полном порядке.

— Но эта штука может перестать работать, — произнесла Мередит, уже догадываясь, чем на самом деле была эта акция.

— Устройство работает от клеточного электричества, ему не предусмотрено внешнее питание или подача сырья для функционирования. Но нельзя исключать, что оно может прийти в негодность в результате износа, или…

— Или его могут вырубить, — голос Мередит был тихим от гнева. Она резко посмотрела на доктора:

— Вытаскивайте из нее эту заразу, и поживее!

— Боюсь, не все так просто…

— Проще некуда, вы можете это сделать, или нет?!

Доктор вздохнул, подбирая слова.

— Скажу прямо, мисс Стаут, это слишком рискованно. Мы с большой вероятностью сможем очистить кровь Дэнни от подавляющего количества субстанции, скажем, 99.99 %. Но полной уверенности быть не может. Что, если этого просто недостаточно?

Мередит уже все поняла, просто не могла смириться. Она ощущала то, что бесило ее больше всего на свете — бессилие.

Я попалась. Кто-то вставил руку мне в задницу.

— Какой конкретно вирус?

— Модифицированный вирус иммунодефицита человека.

Мередит ничего не ответила. Доктор собирался было оставить ее, но она задержала его.

— Подождите. Кто еще знает об этом?

— Только я. Я проводил обследование девочки.

— Вы же понимаете, док, этого не должно появиться ни в каких записях? Не соглашаться с Травмой в медицинском диагнозе — дело, скажем так, небезопасное.

— Разумеется, мисс Стаут. Я не дурак. Но я обязан сообщить родителям.

— В этом нет необходимости.

— Необходимость есть. Они должны знать. Это моя обязанность, как врача, сообщить точный медицинский диагноз.

— А ты эту обязанность нарушь.

Мередит стрельнула в него самым опасным из своих взглядов. Врач выдержал взгляд. Верен клятве Гиппократа, значит. Ну, поступим с тобой по-другому.

— Расслабьтесь, док. — Мередит отвела взгляд. — Я знаю, что молчание имеет цену. А родителей Дэнни оставьте мне. Она, черт возьми, моя племянница. Я не стану обманывать свою родную сестру в таком деле.

Спустя несколько минут Мередит сообщили, что Дэнни пришла в сознание. Парализующие патроны Травмы действовали на ней немного дольше. Когда Мередит вошла, медсестра уже уходила, а племянница сидела на кровати и одевалась.

Увидев Мередит, Дэнни спрыгнула с койки и побежала к ней, а та ей навстречу, прижала к себе.

— Тыковка!

— Тетя Мередит!

— Все хорошо, дорогая. Как ты себя чувствуешь?

— Вроде все в порядке, даже ничего не болит. Что со мной делали? Им ведь я нужна была, в меня они не стреляли.

— Ничего страшного, у них, видите ли, ошибка произошла. Пойдем, тыковка, моя приятельница Кэсс отвезет тебя и побудет с тобой немного, пока тетя Мередит будет отрывать жопы.

На стоянке медцентра их ждали служебные черные Буффало. Тайрон и Кэсс ждали у автомобилей. Кэсс кивнула, затушив окурок, и, приобняв девочку, проводила ее к машине.

Мередит проводила взглядом их автомобиль, закуривая сигарету. Чувства бурлили в груди, и уже не было сил скрывать их.

— Я их найду и ВЫПОТРОШУ НАХУЙ! — Мередит заорала на всю улицу, врезала ногой по колесу, кулаком по стеклу. Ни то, ни другое повредить не удалось, с большим успехом она скорее сама изувечилась бы, но в приступе ярости не чуяла боли.

— Я их, БЛЯ НА ИХ СОБСТВЕННЫХ КИШКАХ ПОВЕШУ!

— Вот что я называю неудачным выходным, — бросил Тайрон. Мередит подняла на него взгляд, собираясь обрушиться на него, но остановила себя. Он не знал всей истории. К истерикам начальницы он давно привык и не воспринимал это иначе как причуду самодурки. Для него сегодняшнее приключение выглядело так, словно окончилось счастливым концом. Все живы-целы, да еще и Травма публично села в лужу. Разве не весело?

— Поехали, — бросила Мередит, забираясь на заднее сиденье. — Хочу поскорее свернуть кому-нибудь шею.

Пришло сообщение от секретарши генерального: директор Уильямс примет вас в любое время, мисс Стаут.

Пока ехали, поступил еще один звонок.

Входящий вызов: Эндрю Раск.

— Стаут.

— Что с моей дочерью? Что за хуйня у вас там случилась?

— В порядке. Отправила ее домой со своей охранницей. На нас напала Травма.

— А какого им от вас надо?

Мередит не чувствовала себя в настроении снова пересказывать одну и ту же историю.

— Эндрю, — ее голос поменялся, сделался тише, безжалостнее. — Послушай, если это из-за твоей бандитской мафиозной хуеты обидели мою племянницу…

— Мередит, ебт, она моя дочь! Но я найду того, кто это сделал и удушу голыми руками.

— Береги дыхание, Эндрю. Твоя помощь, конечно, не повредит, но у меня руки длиннее. И когда я их найду, прости, я ждать тебя не стану.

— Да делай, что хочешь. Я отправлю людей на охрану дома.

— Лишним не будет. Остальное обсудим позже. Стаут, конец связи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме