Читаем Корпорации [СИ] полностью

Рей внутренне противится тому, чтобы он его трогал, но все же молчит, когда Финн берет тот в руки и начинает листать. Сама она опять еле сдерживает слезы — чтобы не расплакаться, она чуть запрокидывает голову, обводя взглядом комнату под неспешно шелестящие в руках Финна страницы. И это длится минуту-другую, пока друг не начинает смеяться.

Нет. Финн начинает истерически ржать.

Рей смотрит на него в замешательстве и даже с легкой обидой. Если он опять вспомнил какую-нибудь тупую шутку и не сдержал смеха в такой черный для нее час, она точно выставит его наружу.

— Что? — спрашивает она сварливо, потому что сам Финн просто сгибается пополам и не может вымолвить ни слова, хоть и пытается.

— Я… — новый взрыв смеха, — не знаю… — секунда на то, чтобы продышаться, — как ты будешь потом оправдываться… Ну правда!

— Что? — уже растеряннее переспрашивает она.

— Ты так ступила, подруга! — Финн наконец-то снова возобладал над своим голосом и теперь утирает выступившие от смеха слезы. — Может, стоило поговорить с ним, прежде чем драпать домой со всех ног?

— Не понимаю…

Финн подходит, протягивает ей блокнот, открыв его на странице, предшествующей увиденному ею развороту.

Рей в замешательстве вглядывается в какие-то цифры и эскизы — это совершенно точно наброски рабочих идей. Но ниже начинается запись. Начинается как заметка для себя, как что-то для размышления.

«(Множество вопросительных знаков) Рей:

— Страх близости (знак вопроса)

— Нежелание продолжать отношения (зачеркнуто)

— Детская псих. травма (два знака вопроса)…»

Рей хмурится. Слезы быстро сохнут на ее щеках. Финн явно пристально наблюдает за ней, словно предвкушая что-то.

«Что делать (множество вопросительных знаков, двоеточие)

— не давить (множество восклицательных знаков)

— не упрекать (восклицательный знак)

— вызвать на разговор (зачеркнуто)

— постепенно создавать обстоятельства извне, мягко подводить к желанию «рассекретиться» (восклицательный знак)

Изменить расстановку сил, чтобы Рей не чувствовала себя «подотчетной» матери и Дэмерону. Как (знак вопроса):

— уговорить перейти в С.Э. (зачеркнуто)

— предложить партнерство (зачеркнуто)

— (знак вопроса, знак вопроса, знак вопроса)…»

На этом моменте запись плавно перетекает в ту, что она прочитала у Кайло в студии, на следующей странице.

— Я не понимаю, — с легкой хрипотцой от волнения спрашивает Рей, подняв глаза на Финна. — Так это… он что пытался?..

Финн берет и молча переворачивает еще одну страницу — на следующий разворот.

Рей послушно читает два коротких предложения на пустой, не тронутой пока странице:

«Если пункты с первого по четвертый успешны, предложить съехаться.

И (множество восклицательных знаков) сделать предложение».

Выведенное ниже «Рей Соло» выразительно смотрит на нее с бумаги.

— Ты будешь Соло! — веселится над ее замешательством Финн.

— То есть, выходит?.. — она до сих пор не может осознать прочитанное.

— Слушай, — друг говорит примирительно-убедительным тоном, — чувак просто размышлял, как к тебе подъехать. Это, может, и странно, что он тут какие-то схемы поначертил, но уж это ему предъявить не получится. Тебе придется признать, что ты налажала.

Но она никак не может отвести взгляд от короткой надписи, выведенной с изящной простотой. «Рей Соло».

— А я-то думал, он имя официально сменил, а выходит, что все еще Соло… Эй, ты чего? — Финн опускает голову, заглядывая ей в глаза. — Так ты реально боишься? — друг присвистывает.

Рей отвечает как во сне:

— Я… мне подумать нужно. Давай завтра поговорим…

Финн одаривает ее долгим задумчивым взглядом, что нечасто с ним случается, а потом, пожав плечами, отвечает:

— Хорошо. Но, это… подумай хорошенько. Чтобы глупостей не наделать.

Закрыв за другом дверь, она идет на кухню, где проверяет телефон.

Четыре пропущенных от Кайло и одно сообщение «Что случилось?» — но это было почти два часа назад, сразу после ее побега. А потом — ничего. Когда он, наверное, понял, что она нашла его записи.

И решил, что она сбежала, испугавшись предложения.

Рей испытывает странное оцепенение. Чувство вины за свое нелепое, незрелое поведение и чувство страха (неужели она и впрямь такая трусиха, какой Кайло ее и считает?) сообща действуют как хорошее успокоительное — но это спокойствие чуждое и неестественное.

— Трусиха, — тихо и зло говорит она своему отражению в окне.

* * *

Приглушенное коридорное освещение заставляет все происходящее казаться немного потусторонним, будто это сон, и если бы она только что не объяснялась с консьержем внизу (который, к ее невероятному облегчению, пропустил ее), Рей решила бы, что спит.

Тем более что на улице глубокая, непроглядная ночь.

Она с нарастающим шумом в ушах подходит к знакомой двери, мягко ступая по ковролину. В горле давно пересохло, а язык будто онемел — как она вымолвит хоть звук, непонятно.

Остановившись и собравшись с духом, Рей все же заносит руку и стучится, и в тишине погруженного в сон дома это выходит пугающе громко.

Несколько секунд на то, чтобы дыхание вконец улетучилось, а в голове от волнения образовалась парящая пустота, и вот за дверью слышен шум, а потом и замок щелкает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночники (Буторина)

Похожие книги