Читаем Корпорация чесс. Международный детектив полностью

…Когда Луковка с Маугли вернулись обратно, Попан-допуло не узнал ни того, ни другого. Помытый Маугли, завёрнутый в казённую простыню из синего ситчика с зелёными розами и с вафельным полотенечным тюрбаном на голове, принял какой-то женственный облик. На Луковке же не было ни лица, ни причёски: он был бледен и взъерошен. «Маугли-то того, оказался без мужского достоинства, – объявил он Попандопуло и ожидавшей переводчице. – Не иначе как Шерхан откусил. Спроси, милая, кто он такой и чего делал у дверей Принцессы». Переводчица и Маугли зачирикали между собой. «Попандопуло, – обратился тем временем Луковка, – Богом прошу, нацеди мне хоть полчашки чаю, а то меня сегодня со стрессу кондрашка хватит». Попандопуло взял со стола чайную чашку, отошёл к сейфу, набрал код и открыл тяжёлую дверцу. Он почти по пояс залез в тёмную глубину, откуда послышались булькающие звуки, и по дежурке разнёсся сивушный запах. «На, Василии, облегчи голову, а то от мыслей мозг взорвётся». Луковка влил в себя лечебную жидкость и занюхал рукавом. «Вот, загрызи чипсами, – протянул пакетик хорунжий. – Полегчало?». «Полегчало», – подтвердил Луковка. «Ну, тогда расскажи, кто такой Шерхан. Что-то я не могу припомнить, он из дербентских или из махачкалинских». «Тёмный ты, Попандопуло. Мультиков в детстве не смотрел, што ли? Тигр это такой, который все время пытался Маугли в угол загнать». «Значит, все-таки загнал, сволочь, чтоб ему откушенные яйца поперёк горла встали».

– Ну, дочка, – вернулся в реальность Луковка. – Чего он тебе напел?

– Он утверждает, его зовут Джит и что он является шахматным тренером Принцессы.

– Да ты што! А што ж мы его раньше тут не бачили?

– Говорит, из апартаментов не выходил, чтобы честь Принцессы под угрозу не ставить. Её на публике может сопровождать только родственник.

– Ага, ладно, допустим. А как получилось, што все-таки вышел, да ещё в таком неприглядном виде?

– Его ночью похитили. Прямо из постели. Ошиблись, видно. За Принцессу в темноте приняли. Потом отпустили. То есть не то чтобы отпустили на четыре стороны. В лифт засунули. Говорит, что у него свидетель есть– главный арбитр. Вместе в лифте сидели.

– Так-так-так. А где же сама Принцесса?

– Этого он не знает.

– То есть как? Их што, по очереди потырили? Сначала его, а потом Принцессу?

– Ну, вроде того. Точно он не знает.

– Спроси, а он Принцессу в лицо видел?

Переводчица спросила. Джит кивнул.

– Значит, он может составить её словесный портрет?

Переводчица спросила. Джит ответил.

– Только фоторобот с его описания делать нельзя. Строго запрещено, – поспешила добавить переводчица.

– Етитный корень! – сокрушённо воскликнул Луковка. – И как в таких стеснениях нам работать? Вот што, милый, – обратился он через переводчицу к Джиту, – включаю тебя в пошуковую бригаду. Будешь по окрестностям ездить, на девок глядеть. Если Принцессу опознаешь – знак нам подашь, вот такой, – и Луковка выставил вверх большой палец.

Джит замотал головой.

– Чего не так? – поинтересовался у переводчицы Луковка.

– Не может он в присутствии Принцессы такой жест показать. Это все равно что у нас послать на три весёлых буквы.

– Вот беда. А какой можно?

Переводчица запросила.

– Руку поднимет, ладонью вперёд.

– Как Гитлер, што ли?

– Типа того.

– Ну, дивись, Попандопуло, што за нравы! Ну пусть хоть так. А ты, дочка, – обратился Луковка к переводчице, – подпишись вот здесь о неразглашении. Тут межгосударственная тайна, понимаешь? Разболтаешь– отправим тебя в южном направлении вместо Принцессы. Подписала? Ну, будь свободна покуда.

– А может, дать ей наше письмо Принцу, пущай пока переводит? – предложил Попандопуло.

– Письмо переписывать надо. Принцессу найдём – и миллион попросить можно будет.

– А как не найдём?

– Не каркай! Один чахлик уже сидит перед тобой, – кивнул он на Джита. – Не найдём – всех нас в хор к Папе Римскому отправят. Выдай лучше Маугли амуницию и чоботы, не отправлять же его в рейд в простыне. И налей мне ешщо полчашки, а то не пережить мне сегодняшний день…

Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги