Читаем Корпорация М.И.Ф. в действии полностью

– Брось, Нунцио, – вздохнул Майжук, – еще на основной подготовке было совершенно очевидно, что вы с Гвидо не сочетаетесь с армией. У вас многовато для этого талантов.

– Вы слишком хорошо деретесь и слишком хорошо стреляете для тех, кто обучается всему этому впервые, – добавил Шу Слеппень.

– И у вас слишком много связей в высших сферах, – вставила Осса. – Например, с Синдикатом.

– И с дьяволами, – подкинул Трутень.

– А теперь, как выяснилось, еще и с подружкой генерала, – закончил Майжук. – Скажите, ребята, что вы в действительности делаете в армии? Я хочу сказать, это, конечно, не наше дело, но мы ведь служим вместе и, значит, в какой-то степени вовлечены во все это.

– Трутень вот думает, что вы члены какой-то тайной следственной бригады, – сказал Хи Слеппень, – и если дело именно в этом, мы постараемся помочь… ведь не против же нас вы ведете это следствие?

– Ну и ну, ребята, – покачал головой Нунцио. – Вы нас раскусили. Трутень прав. Понимаете, армия хочет, чтобы мы…

– Нет, – спокойно изрек я.

Нунцио непонимающе посмотрел на меня, но продолжал заливать:

– Гвидо хочет сказать, что нам не положено об этом говорить, но раз уж вы…

– Я сказал «нет», Нунцио! – рявкнул я. – Команда все время играла с нами честно. И нам пора сказать им правду… настоящую правду.

Нунцио замялся, поскольку никогда не был любителем сталкиваться со мной лоб в лоб, посмотрел на меня, а потом на команду.

– Ладно, – произнес он наконец. – Пеняй потом на себя… валяй скажи им.

Сложив руки на груди, мой кузен прислонился к стене и молча внимал вместе с командой моему рассказу о нашем задании… о плане босса удержать королеву Цикуту от попыток завоевать вселенную, о том, как план этот рассыпался в пыль со смертью короля Родрика, в общем, обо всем вплоть до наших текущих планов попытаться использовать свое положение на складе для дезорганизации армии. Пока я говорил, все сидели очень тихо, и даже когда я закончил, долгое время никто не решался высказаться.

– Ну, – наконец нарушила молчание Осса, – как я понимаю, путать все грузы нам нельзя, иначе нас просто вышвырнут отсюда. Какое-то время лучше придерживаться переадресовки одного из пяти.

– Лучше одного из десяти, – заметил Майжук. – А то…

– Минуточку! Минуточку! – воскликнул, прерывая разговор, Нунцио. – Вы что, ребята, готовы помогать нам в нашей подрывной деятельности?

– Разумеется. Почему бы и нет? – ответил Шу Слеппень, опуская руку мне на плечо. – Вы с Боем заботились о нас с самой основной подготовки. Пора и нам для разнообразия кое-что сделать для вас.

– К тому же, – включился в разговор его брат, – вы ведь не пытаетесь погубить королевство или совсем уничтожить армию. Вы просто хотите немного притормозить военную машину… и мы ничего не имеем против.

– Все сводится к тому, – улыбнулась Осса, – что мы за время совместной с вами работы узнали вас достаточно хорошо и уверены, что вы нам не причините вреда… да и всякому другому тоже, если уж на то пошло… без крайней необходимости. Думаю, все меня поддержат, если я скажу, что мы с радостью поддержим любой ваш план. Я права, ребята?

Все вокруг закивали и захмыкали. Мне вдруг подумалось, что теперь я лучше понимаю босса, когда он говорит, что нервничает из-за ощущения большей к нему преданности, чем он заслуживает. Они тут говорят, что я не способен их подставить, и вспоминаю ту драку в баре Твикста… подробность, которую я опустил в своей исповеди. Это просто бросило меня в жар, и пусть я не собирался отказываться от их помощи, но поклялся самому себе в будущем избегать руководящих и ответственных постов.

– А как насчет тебя, Трутень? – говорил между тем Нунцио. – Ты, похоже, не слишком в восторге от нашей затеи. Хочешь выйти из игры?

– Н… Нет. Дело не в том, – быстро ответил Трутень. – Я готов помочь всем, чем смогу. Просто… ну, я вроде как рвался попробовать навести порядок на этом складе.

– Ты можешь это сделать, Трутень, – подмигнул ему Майжук. – Нам ведь нужно знать истинное положение дел, даже если мы используем эти сведения лишь для имитации деятельности.

– Жаль только, что у нас нет собственных возчиков, – с досадой сказал Шу Слеппень. – Мы бы такое учинили!

– Что-что, Шу? – переспросил его Нунцио, став вдруг предельно внимательным.

– Что? О. Ну, я думал, если бы мы могли поручить доставку собственным возчикам, а не пользоваться армейскими фургонами, то запросто рассеяли бы наши грузы по всему королевству.

– Нет… я имею в виду, что ты там сказал о возчиках[6]?

– Ну, знаешь ли, это парни, гоняющие фургоны с грузами… по крайней мере так мы называли их у нас на ферме.

Я посмотрел на Нунцио, он на меня, мы обменялись улыбками, и я понял, что думаем мы об одном и том же.

– Осса, – сказал я. – Ты ведь нашла Синдикат в Твиксте… как по-твоему, сумеешь ты сделать это еще раз?

– Разумеется, – пожала плечами она. – А зачем?

– Я хочу, чтобы ты передала Дону Брюсу одно послание, – улыбнулся я. – Думаю, мы только что нашли кое-что, в чем он может нам помочь.

<p>ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги