В парке чоки по узенькой тропинке завела его в глухую чащобу. Гумайна и не подозревал, что в ухоженном лесочке посреди большого города могут существовать такие дикие заросли. Сойдя с тропинки (Гумайну она железной во всех смыслах рукой тащила за плечо), девица вытащила из-под кучи сухих ветвей новенькую, с еще не ободранным магазинным ценником, спортивную сумку и вытряхнула из него скромное длинное платье. Сбросив одеяние проститутки – охранник при виде ее нагого тела против воли почувствовал жар и возбуждение – она влезла в это платье и оправила его на себе. Швырнув сумочку с пистолетом на землю, она повернулась к Гумайне.
– Итак, мой господин, – холодно сказала она. – Дальнейший план действий таков. Мне нужно тихо попасть в штаб-квартиру "Тёбицы". И ты мне поможешь. Твоя задача – провести меня через охрану, после чего я нейтрализую тебя, и ты без особых последствий придешь в себя через несколько часов. Основной план действий не предусматривает твоей смерти. Я вообще не намерена никого убивать, по крайней мере, на сей раз. Чтобы ты больше доверял мне, я даже объясню, что намерена делать. На днях "Тёбица" сильно меня обидела. Обидела меня персонально, а также человека, который мне небезразличен. Я намерена поквитаться с определенными людьми, за это ответственными. Еще раз повторяю – убивать и калечить их я не собираюсь. Если же ты попытаешься поднять тревогу, проводя меня в здание, задержать меня ваша служба охраны все равно не сможет, но основной план ты мне сорвешь. И мне придется прибегать к жестким вариантам воздействия, которые без трупов уже вряд ли обойдутся. Так что не геройствуй и не рыпайся, и дело кончится лишь щелчком по самолюбию корпорации. Теперь пошли обратно к машине.
За руку она вытащила охранника на тропинку и отпустила его. Тут же в ней что-то неуловимо изменилось, и холодная опасная стерва, которой девка выглядела последние полчаса, исчезла. На ее месте замерла, скромно потупившись, типичная дешевая чоки с деревянным лицом – смахивающая на манекен ходячая кукла, которую в здравом рассудке спутать с человеком решительно невозможно.
– Господин Гумайна, директор службы безопасности "Тёбицы" господин Оса Касадака по пелефону приказал тебе доставить ему чоки из загородного лабораторного комплекса, – тихо сказала она, почти не шевеля малоподвижными губами. – Я слушаюсь и подчиняюсь, господин.
Несколько секунд Гумайна смотрел на нее, стиснув кулаки и бессильно скрипя зубами. Потом он повернулся и зашагал по тропинке в обратную сторону.
"Тёбица" сильно меня обидела"? Похоже, мир переворачивается с ног на голову. Каким образом крупнейший в мире производитель киборгов мог обидеть эту сумасшедшую куклу?
При свете дня бар "Ракутиндэ" выглядел совсем иначе, чем вечером. Радужная вывеска над входом по-прежнему переливалась неоновыми огоньками, но выглядела совсем не так весело, как в темноте. Карина толкнула дверь и вошла внутрь. Народу было немного, а место за кассой пустовало. Карина подошла к бармену, меланхолично полировавшему стойку, и поклонилась:
– Добрый день, господин. Могу я видеть господина хозяина бара?
– Что-то не так, молодая госпожа? – осведомился бармен, критически рассматривая ее. – По какому делу он тебе нужен?
– Я по поводу Бикаты…
– Бикаты, вот как? – приподнял бровь бармен. – Погоди, госпожа, я сейчас скажу господину Матари.
Он вышел из-за стойки, прошел в противоположный угол зала и скрылся в подсобке. В этот момент из дверей кухни вынырнула девица, которую Карина опознала как давешнюю Юмию, и поставила перед клиентом в дальнем углу пару тарелок с едой. Тот что-то сказал ей, и официантка, кивнув, подошла к стойке.
– А где Сиритта? – недоуменно спросила она, но тут же осеклась и внимательно посмотрела на Карину. – Я помню тебя, госпожа. Ты Карина. Ты ведь ушла отсюда позавчера вместе с Бикатой, да?
– Добрый день, госпожа Юмия, – поклонилась ей Карина. – Да, я ушла отсюда вместе с Бикатой, ты правильно помнишь.
– Где он? – встревоженно спросила официантка. – С ним все в порядке? Куда он пропал? И пелефон у него не отвечает!
– Я как раз здесь… – начала Карина, но увидела, как бармен высунулся из двери подсобки и помахал ей рукой, подзывая ее к себе. – Я хотела рассказать о нем господину владельцу бара – прости, госпожа, я совсем забыла, как его зовут.
– Матари его зовут, госпожа, – быстро сказал официантка. – Он мой папа. Я с тобой. Эй, Бик! – она помахала рукой другому официанту, только что закончившему обслуживать клиента. Тот приблизился. – Будь другом, вон тому господину два фирменных, ладно? Пойдем, госпожа.
В подсобке было светло – горела верхняя лампа, оживляя сумеречный свет зимнего дня. Карина вошла и поклонилась хозяину.
– Здравствуй, господин Матари, – сказала она. – Я…
– Пап, она про Бикату хочет сказать! – встряла вошедшая следом девица.
– Здравствуй, госпожа, – откликнулся хозяин, отвлекаясь от терминала с финансовыми расчетами. – Юми, я полагаю, наша гостья сама в состоянии сказать, зачем она здесь. Что случилось с Бикатой, госпожа? Мы его потеряли, и дозвониться не можем.