Читаем Коррекция полностью

Их отправили в Куйбышев. Туда же летели ещё около двухсот человек. В Центре Бейкеры всё свободное время проводили в своей комнате, поэтому познакомились только с теми, с кем вместе учились, и не знали попутчиков. Когда прилетели в аэропорт, их встретил работник службы трудоустройства иммигрантов, посадил в два автобуса и развёз по месту жительства, передав другим.

– Я ваш куратор, – представился мужчина лет пятидесяти. – Пойдёмте, я вас заселю, а потом поговорим об остальном. Я не очень хорошо знаю английский, поэтому буду использовать его только в случае, когда вам не хватит знания русского.

Квартира, в которой были две комнаты, кухня и совмещённый санузел, после всего пережитого показалась сказкой, хотя по меркам их прежней жизни условия были весьма скромными. В комнатах имелось всё необходимое для жизни.

– Скромно, но жить можно, – сказал куратор. – Строилось специально для иммигрантов, и построить нужно было как можно больше, поэтому только две комнаты и вся сантехника в одном месте. Со временем будет жильё получше.

– Спасибо, – поблагодарил Мартин, который понял только половину слов, но уловил смысл сказанного. – Нам и здесь хорошо.

– Теперь слушайте дальше, – продолжил куратор. – Холодильник на кухне стоит, хотя толку от него сейчас… Остальную технику вам привезут, когда закажете. Вот список всего имеющегося, а это номер коммуникатора, по которому нужно делать заказ. Постельное бельё получите у Марии. Я покажу, где она сидит. У неё же, если нужно, разживётесь посудой. Можно брать продовольственные пайки и готовить дома, но большинство предпочитает столовые. Кормят вкусно и не очень однообразно, и никакой мороки с готовкой. Столовая в этом же здании, так что не нужно никуда выходить. То же касается детского сада. Место для вашей девочки в нём забронировано. Вам даются три дня на отдых и ознакомление, а потом наступят трудовые будни. Ваш учебный центр, Мартин, находиться довольно далеко, но вы быстро попадёте в него на метро. Станция рядом с домом. Там же учится один из ваших соседей. Это бывший американский военный из двести пятнадцатой квартиры. Неплохой парень, советую подружиться. Он тоже семейный. С месяц назад взял в жёны одну из наших японок. А ваши грибные плантации, Элизабет, совсем рядом. Закончили их только месяц назад и пока не полностью запустили. Вход в сквере, в трёх кварталах отсюда. Они под сквером и располагаются в несколько этажей.

– В городе? – удивился Мартин.

– А почему нет? – сказал куратор. – Какая разница, если строят под землей? Главное, чтобы рядом не было высотных зданий, а в остальном очень удобно.

Он поводил их по дому и показал, где находятся садик и столовая. Заодно познакомились с Марией, которая оказалась ровесницей Элизабет. У неё взяли постельное бельё.

– Я подберу и посуду, – сказала Мария, – а вечером заберёте. Если меня здесь не будет, зайдите в двести пятидесятую квартиру, я в ней живу. А если хотите, приходите в гости и захватите с собой этого замечательного ребёнка. Она у вас похожа на куклу!

Её поблагодарили, простились с куратором и пошли к себе. Открыв дверь одним из двух выданных ключей, они включили свет и тщательно осмотрели квартиру. Мартин открыл прейскурант с двумя десятками бытовых приборов и тут же по комму заказал телевизор, ионизатор и универсальный утюг.

– Холодильник с плитой есть, – сказал он, – а стирать будем в прачечной. Я решил не брать машину для мытья посуды. Ультразвук удобней губки, но мы выбрали столовую. Больше здесь нет ничего интересного.

– Мартин! – она обняла мужа и уткнулась ему в грудь лицом. – Ты не захотел удочерять Сьюзен. Хочешь, чтобы у нас был свой малыш?

– Обязательно! – сказал он и поцеловал в макушку. – Только не сейчас, а немного позже. Сначала нам нужно стать здесь своими. А пока пусть будут таблетки.

Вечером, после ужина, к ним в дверь постучали. Когда открыли, увидели высокого крепкого парня и маленькую изящную девушку, больше похожая на девчонку. Очевидно, это была та самая пара, о которой им говорил куратор.

– Узнал, что появились земляки, и решил навестить! – широко улыбаясь, сказал парень. – Я Ник Сандерс, а это моя жена Кимико. Она не знает английский, а вы, наверное, ещё плохо говорите по-русски, поэтому я поработаю для неё переводчиком.

Мартин представил свою семью и пригласил гостей сесть на одну из кроватей.

– Дивана, к сожалению, нет, а стулья заняла Сью. Она строит в детской домик для кукол. А ты хорошо знаешь русский? Давно здесь?

– Садись, Кими, – Ник усадил жену на кровать и сел рядом. – Я в Союзе уже два месяца. Наш адмирал сдал русским весь седьмой флот, кроме одного корабля, на котором уплыл цвет американской нации. А мы привели корабли во Владивосток, провели консервацию всех систем и отправились поездом через всю страну в один из Центров. Потом, как и все, учили язык и были распределены кто куда. Мне повезло попасть сюда.

– А почему повезло? – полюбопытствовала Элизабет. – Чем здесь лучше?

– Повезло, потому что здесь была Кими! – засмеялся Ник, обнял жену и быстро пересказал ей по-русски, о чём говорили.

Перейти на страницу:

Похожие книги