Этот странный влюбленный по-прежнему отказывался верить, что его могли любить не только как брата!
— Не сердись на меня. Я никогда бы тебе этого не сказал… Но я скоро умру… Теперь это неважно. Помни же, Хуана… Я любил тебя… очень!..
— Чико! — прорыдала девушка. — Чико! Ты разбиваешь мне сердце… Неужели ты не видишь, что я тоже тебя люблю… и не так, как брата!
— Что ты говоришь? — Раненый собрался с силами и приподнял голову. — Это правда?
— Луис! — Малышка Хуана нежно обняла голову Чико. — Луис, я тоже тебя любила!..
Лицо карлика озарилось неземным счастьем. Он сделал еще одно усилие и в свою очередь обнял свою возлюбленную. Лицо девушки было мокрым от слез. Чико долго смотрел Хуане в глаза, словно хотел найти в них подтверждение словам, в которые никак не мог поверить.
— Так ты любила меня?
— Только тебя одного!
Карлик тяжело вздохнул.
— О!.. Слишком поздно… я… я скоро умру!
— Луис! — Казалось, бедная девушка сходит с ума. — Не умирай… Я люблю тебя!.. Люблю!
— Слишком поздно!.. — ответил Чико, рухнув на землю. Он вновь лишился чувств.
— Господи, как Ты несправедлив!.. — вскричала Хуана вне себя от горя.
— Эй-эй! Перестаньте! — Это был голос Пардальяна. — Не плачьте, Хуана! Он не умер! И не умрет!
— О, сударь! — Девушка скорбно покачала головой. — Не шутите над моим горем… Поверьте, я не притворяюсь.
— Черт подери! Да я знаю! Посмотрите на меня внимательно, моя милая: похож я на человека, который шутит над чужим горем?
— Что вы хотите этим сказать?! — У бедняжки перехватило дыхание. Она уже не знала, чему верить.
— Ничего, кроме того, что уже сказал. Чико не умер… Видите, он шевелится, он приходит в себя! И он не умрет!
— Хуана! — радостно закричал карлик. — Раз он сказал… значит, это правда… Я не умру! — И тут же с беспокойством добавил: — Но… если я не умру… ты все равно будешь меня любить?
— О! Злюка… как ты можешь спрашивать меня об этом?
Чтобы скрыть свое смущение, Хуана повернулась к Пардальяну:
— Сударь, зачем вы разыграли эту мрачную комедию? Я не хочу вас упрекать, однако вы понимаете, что могли меня убить?
— О нет, моя милая… Вы спрашиваете, зачем эта комедия? Черт подери! Да затем, что я не видел другого способа заставить этого неисправимого скромника произнести три простых слова — таких важных и таких сладких: «Я тебя люблю!»
— Значит, только для этого?
— Вы на меня сердитесь? — тихо спросил Пардальян, взяв руки Хуаны в свои.
— Я слишком счастлива, чтобы на вас сердиться…
И девушка благодарно взглянула на шевалье.
— Да что же я, в самом деле… Разве не вам я обязана своим счастьем?
Тогда Пардальян наклонился к ней и шепнул чуть слышно:
— А разве я вам не предсказывал, что в конце концов вы его полюбите?
— Да, это правда, — просто ответила Хуана. — Все, о чем вы говорили, сбылось.
Шевалье весело рассмеялся.
— А теперь, — сказал он, — знаете, что я вам предскажу?
— Что же?
— Что ваш первый ребенок будет мальчик.
Девушка взглянула на Чико и покраснела.
— Мальчик, — смеясь, продолжал Пардальян, — которого вы назовете в честь меня Жаном… и который будет выше меня ростом… Он будет здоровый и крепкий.
— Раз вы сказали, значит, так и будет, — серьезно отозвалась Хуана. — Я обещаю назвать его Жаном в вашу честь. Сударь! Уверяю вас: те, кто имел честь познакомиться с вами, никогда не смогут забыть вас.
— Какой вздор! — пробормотал смущенный Пардальян.
Что касается Чико, то он ничего не говорил и ни о чем не думал. Ему казалось, что он грезит. Малыш желал только одного: никогда не просыпаться.
Глава 23
СБЕЖАВШИЙ ИЗ АДА
Когда Хуана вернулась на постоялый двор, первым делом она, разумеется, позвала лекаря. Пардальян был почти уверен, что не ошибся. Однако же он с нетерпением ждал, что скажет по завершении своего осмотра сей ученый муж.
Все оказалось в порядке: шевалье не ошибся. Через неделю раненый будет на ногах. Просто чудо, что он не был убит наповал.
Наконец-то шевалье успокоился. Несмотря на жару, он закутался в свой плащ и потихоньку вышел на улицу, никому ничего не сказав.
— Скоро увидимся, Фауста, — зловеще пробормотал Пардальян и бодро зашагал по направлению к Гвадалквивиру.
После того как солдаты схватили шевалье, а ее люди задержали дона Сезара, Фауста вернулась в свой роскошный дом на площади Святого Франциска.
Когда Пардальян оказался в руках инквизиции, она постаралась выкинуть его из головы.
Теперь Фауста думала только о доне Сезаре и о том, что она будет делать, когда станет женой сына дона Карлоса.
Может, и не все складывалось так, как она хотела, но, в конечном счете, ей не на что было жаловаться.
Пардальяна больше не существовало. Жиральда находилась в руках дона Альмарана, который был настолько глуп, что позволил ранить себя быку; впрочем, даже раненый, он все равно не выпустит свою добычу. Тореро находился в ее доме, и его сторожили ее слуги.
Фауста была почти уверена, что Эспинозе не найти места, где спрятан принц.