Ни Спартак, ни Лена не смогли удержаться от смеха. Все горести были забыты, они обнялись и погрузились в долгожданный сон.
Сон оказался кратким: внезапно их разбудил телефонный звонок. Лене сразу же вспомнился другой случай, когда звонок телефона, возвещавший несчастье, разбудил их глубокой ночью. На этот раз она крепко зажмурилась, зажала ладонями уши и сказала:
— Случилось что-то ужасное, и я ничего не хочу об этом знать.
Но тотчас же вскочила с постели и побежала вслед за мужем. Спускаться в контору не требовалось, теперь у них имелся отводной аппарат в квартире.
Спартак поднял трубку, Лена прижалась к нему сзади, вытянув шею. Дети, к счастью, не услыхали звонка и продолжали мирно спать.
Спартак выслушал невидимого собеседника, задал несколько коротких вопросов, потом прошептал в трубку:
— Выезжаю немедленно.
Лена молча уставилась на него. Спартак взял ее за руку и повел на кухню.
— Свари мне кофе, любовь моя. — Он сел за стол и обхватил голову руками.
Лена смотрела на мужа не отрываясь. Ему недавно исполнилось тридцать четыре, два года назад они наконец-то смогли пожениться. Он был по-прежнему хорош собой и казался ей даже более желанным, чем раньше, когда они только познакомились. Но его улыбка утратила прежний ослепительный задор, взгляд стал суровым, а возле рта залегли горькие складки, исчезавшие лишь в те минуты, когда они бывали вместе одни, отгородившись от всего остального мира.
Не смея ни о чем его расспрашивать, она принялась хлопотать у плиты. Вода моментально нагрелась и закипела в маленькой кофеварке, Лена поставила ее на небольшой хромированный поднос рядом с сахарницей и кофейной чашечкой. Все это она подала на накрытый клеенкой в цветочек кухонный стол, а потом села напротив мужа.
— Звонил Козимо, — пояснил он.
Лена прекрасно помнила старого дворецкого графа Сфорцы, научившего ее прислуживать за столом.
— Граф Ардуино мертв. Его убили, — еле слышно проговорил Спартак.
— Фашисты? — догадалась Лена.
Спартак кивнул.
— Он был в Равенне, в гостях у друзей. Вернулся домой поздно. Его поджидали у входа на виллу. Когда он вышел из машины, чтобы отпереть ворота, они открыли стрельбу. Разнесли ему череп, а потом смылись на мотоцикле. От выстрелов проснулись слуги и выбежали наружу. Козимо принес фонарь и увидел, что убийцы, прежде чем сбежать, успели сунуть в руку графу тот самый партбилет, который он перечеркнул. Они открыто взяли убийство на себя, понимаешь? — объяснил Спартак, едва сдерживая слезы.
— Ужасно, — вся дрожа, прошептала Лена.
— «Mala tempora currunt»
[51], — продекламировал Спартак, вспомнив пророческие слова нотариуса Беллерио.Сколько лет прошло с их последней встречи? Около пятнадцати. В то время сам он был наивным юнцом, твердо верившим, что можно оставаться в стороне от жестоких игр фашистского режима. Только теперь Спартак начал осознавать, насколько прав был старый мудрец, предупреждавший еще пятнадцать лет назад о том, что фашизм породил чудовищ, гнездившихся повсюду и готовых уничтожить любого, кто не разделял их взглядов.
Лена налила кофе в чашку, щедро добавила сахару и размешала его ложечкой, дрогнувшей у нее в руке. Фарфор задребезжал, перекликаясь с мерным тиканьем настенных часов в прихожей. Страх сгустился над ними, оба физически ощущали его присутствие, словно в кухне появился призрак.
— Он был таким хорошим человеком, таким чистым и благородным. Так любил жизнь и никогда никому не делал зла! — вновь заговорил Спартак. — Я еду в Котиньолу. Помоги мне собраться, приготовь одежду. Я выезжаю немедленно, — повторил он, допив кофе.
— Я с тобой, — предложила Лена.
— Не хочу, чтобы дети оставались одни, — возразил Спартак.
— Финни останется с ними.
— Нет-нет, мне все-таки будет спокойнее, если с ними останешься ты. Ты должна беречь их и себя, Лена. У меня нехорошее предчувствие, — вырвалось у него. — Надо будет разыскать Одетту и известить ее, — добавил он озабоченно.
— Но я понятия не имею, где она, — сказала Лена.
— На вилле кто-нибудь наверняка знает, где ее найти, — заметил Спартак.
Напоследок он крепко обнял ее:
— Я так тебя люблю, Маддалена. Береги себя.
Лена давно уже убедилась на горьком опыте, что беда никогда не приходит одна.
Настенные часы пробили четыре удара, и она уже собиралась снова лечь, когда телефон вновь зазвонил.
— Простите, что разбудил вас, синьора Рангони, — произнес в трубке незнакомый мужской голос.
— Кто говорит? — От ужаса Лена перешла чуть ли не на крик.
— Говорит Торелли, я звоню из Равенны, — представился мужчина. — Мне необходимо поговорить с вашим мужем.
— Его нет дома. Скажите, что случилось, — потребовала она.
— Склад пеньки загорелся. Сейчас уже вся фабрика пылает, как костер, — объявил голос, в котором слышались едва удерживаемые слезы.
— Фашисты, — прошептала Лена скорее себе, чем собеседнику, и подумала, что всему пришел конец.
Глава 2