Читаем Кошечка из Сакурасо 5 (ЛП) полностью

Убедившись в успешной отправке, Сората потопал ко входу в здание. Ответа ждать не стал. Нанами вряд ли отправила бы его сейчас. Наверняка она и над этим сообщением долго раздумывала, колеблясь между тем, отправлять его или нет, но в итоге всё-таки решилась. Вполне в её духе.

Набравшись храбрости, Сората уверенной походкой миновал вход. Ему даже удалось ответить на приветствие охранника лёгким поклоном.

Повесив пальто на руку, Сората встал у ресепшена, где его встретили три девушки.

— Разрешите обратиться. Меня зовут Канда Сората. Я по поводу презентации «Давайте сделаем игру», — немного быстро протараторил Сората, но слова не зажевал.

Хотя бы это успокаивало. Сегодня он поставил перед собой цель провести презентацию без единой ошибки. И не мог завалить в том числе и приветствие.

— Очень приятно, мы всегда рады вам услужить. В настоящий момент руководитель организует приём, поэтому не согласитесь ли немного подождать? Присядьте.

Молодая дама за стойкой указала Сорате на стул за его спиной. Затем парень записал своё имя в журнале посещений и повесил на шею карточку гостя.

Следуя указаниям, Сората занял стул позади и принялся ждать.

Просторное лобби давало чувство свободы, а если поднять глаза, взгляду открывался поистине красивый вид. В прошлый раз он не обратил внимание. Из-за предельного напряжения не заметил то, что было у него перед глазами.

Сейчас, когда Сората начал вспоминать, в памяти оказалось много тёмных пятен.

Спустя где-то три минуты ожидания его окликнула знакомая сотрудница. Она же встречала его и в прошлый визит.

— Я не ошибаюсь, вы Канда-сан?

— Да. Безмерно благодарен вам.

— Мы тоже вам безмерно рады. Хорошо, давайте я немедля провожу вас к месту встречи.

Использовав карточку гостя, Сората прошёл через контрольный пункт, похожий на пункт проверки билетов на вокзале. Потом вошёл в лифт, который приятно прозвенел, и без остановок доехал до 25 этажа.

Пока что всё выглядело, как в прошлый раз, потому и удивляться было нечему.

После прибытия на 25 этаж Сорату отвели в зал заседаний номер 7, который выделили для участников презентации.

Но там Сората больше никого не увидел.

— Не могли бы подождать здесь?

— Конечно.

Медленно выдыхая, Сората сел на ближайший к двери стул. Спокойно прикрыл глаза. И стал прокручивать у себя в голове начало презентации.

К счастью, в туалет он сходил на станции.

Ощущение времени притупилось, и парень не мог ясно сказать, прошло ли уже пять или десять минут.

Как только дверь в зал открыли снаружи и появился сотрудник компании, Сората решил, что пришла его очередь.

— Канда-сан, приношу извинения за спешку, но я хотел бы уже начать вашу презентацию. Вы готовы?

Если бы Сората мог ответить на услышанное «подождите немного, пожалуйста», то ни о чём бы потом не волновался.

— Да, — коротко ответил он и встал.

Сотрудница офиса проводила взглядом Сорату, который, чтобы не потеряться в хитросплетениях коридора, шёл по пятам за мужчиной.

Слегка выдохнув, он сосредоточился на ощущениях. Обострил чувства. И настроился на бой.

Всё в порядке. Я много репетировал, и выходило отлично. И сейчас тоже всё получится. Я ещё покажу. Боевого духа мне не занимать.

— Прошу сюда.

По приглашению сотрудника Сората вошёл в зал заседаний.

Там оказался не тот конференц-зал, как в прошлый раз. Сората заметил это, когда поклонился сидящим в ряд членам жюри, и переместился к ноутбуку перед экраном.

И как только он поднял голову, его ошарашило. Комната оказалась узкой. Жюри сидело настолько близко, что парень отчётливо видел выражение их лиц. Он не мог с уверенностью сказать, те же это люди, что в прошлый раз, или нет. Исполнительного директора компании в центре и гейм-дизайнера Фудзисаву Кадзуки справа Сората узнал, но остальные трое ничем не отличались от прочих взрослых.

С такого расстояния не составляло труда различать даже мелкую реакцию судей.

Совершенно такого не ожидав, Сората стремглав перепугался и проглотил слюну, давя в себе желание убежать.

Поле зрения медленно сужалось. Разум застилал туман. Всё это ещё сильнее разжигало в Сорате нетерпение и взбалтывало мысли.

В любом случае, лучше будет что-то говорить. А там, глядишь, получится взять себя в руки.

— Я Канда Сората. В вашем полном распоряжении.

От растерянности он сорвался на фальцет. Судьи вполне могли бы посмеяться над ним, но не подали виду.

На раз-два растеряв отвагу смотреть вперёд, Сората, лишь бы опустить от стыда голову, поклонился мужчинам. И ударился лбом о микрофон.

Тут же раздался тяжёлый звук, разлетевшийся эхом по тихому конференц-залу.

Не выдержав, один из судей всё-таки захихикал. Фудзисава Кадзуки.

— Фудзисава, — строго пожурил директор, сидящий в центре.

— Простите. Впервые вижу, как кто-то ударяется головой о микрофон. Увидеть такое своими глазами — бесценный опыт.

Директор одним лишь взглядом заставил Кадзуки, который от смеха уже схватился за живот, замолчать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже