Читаем Кошка для дракошки (СИ) полностью

Но драконы... Наш экскурсовод каждому из нас, в подарок от правителя Мариолла, вручил небольшой мешочек с мелкими и чуть покрупнее алмазными монетками — местными деньгами, и сказал, что данной суммы нам будет предостаточно. Я металась от одного прилавка к другому, глаза разбегались от представленного ассортимента, а когда поняла, что по местным меркам у меня на руках действительно достаточно приличная сумма денег, то совсем ошалела от счастья.


Я купила множество открыток с красивыми видами этого мира и мелкие сувениры для знакомых. Затем побродив по базару, нашла чудесный золотой амулет для мамы, а отцу — необычный портсигар, инкрустированный драгоценными камнями, дарующий своему владельцу успех в бизнесе. Немного подумав, решила, что Итану понравится талисман удачи, а его жене купила шелковые платки. А еще мне удалось найти детский защитный оберег для будущего ребенка Марты и красивое ожерелье из жемчуга для нее, дарующее семейное счастье, и еще много-много чего удивительного и интересного.


Затем наш экскурсовод с помощью портала переместил нас в горы. То там, то здесь среди пушистых облаков виднелись замки местных жителей. Как рассказал нам Кирель, драконы предпочитали уединение, именно поэтому их дома располагались на большом расстоянии друг от друга. Я попыталась представить себе, как это жить в отдаленном замке, зная, что у тебя нет соседей. А если что-нибудь случится? Мы, мейи, жили очень сплоченно, у нас клан приравнивался к семье, и вообразить себе такую обособленную жизнь я не могла.


Кирель рассказал нам о редких травах, произрастающих на склонах гор, об их чудесном действии, показал «алмазную гору» в недрах которой и добывали «местные деньги».


Экскурсия была необыкновенно интересной и захватывающей. Так многое хотелось увидеть, так о многом расспросить... и мне, да и другим туристам из нашей группы было безумно жаль, что у нас так мало времени.






* * *



Мы вернулись в столицу драконьего царства, когда два солнца уже сошлись в одной точке, превратившись в один желто-оранжевый диск, который торжественно опускался за горизонт, окрашивая все вокруг в яркие золотистые тона.


И сейчас я с огромным нетерпением ожидала начала главного праздника этого непостижимого мира, который проходил в пригороде столицы, на огромной равнине, со всех сторон окруженной многоярусными лавками, на которых уже сидели зрители — драконы с разноцветными шевелюрами.


Большинство их мужчин носили причудливые косы, украшенные лентами, и на их фоне резко выделялись те, чьи волосы были коротко обрезаны. Еще они привлекали внимание тем, что рядом с ними было весело и шумно, потому что их окружали прекрасные женщины, которые откровенно кокетничали. Это было заметно даже издалека. Почти все места были уже заняты, и лишь несколько рядов на самом верху оставались свободными. Именно на них и указал Кирель:


— Дамы и господа, для нас оставили лучшие места, чтобы вы могли, как следует насладиться предстоящим зрелищем. Представление вот-вот начнется.


Только сейчас заметила, что между рядами есть небольшие деревянные ступеньки. Наша группа стала подниматься, а я решила дождаться, когда пройдет основная часть, чтобы не толкаться в общей толпе, и пока было время, украдкой рассматривала драконов. Очень красивые мужчины, гордые, величественные. Их невероятно грациозные спутницы были еще более прекрасны в роскошных нарядах и уникальных украшениях.


Я, поймала себя на мысли, что драконы — удивительно красивая раса. Внезапно откуда-то послышался задорный женский смех, и я невольно посмотрела в ту сторону. В окружение женщин сидел, хотя нет, даже вольготно развалился на лавке, мужчина с темными волосами цвета золота. Последние солнечные лучи отражались от них, придавая его шевелюре светящееся медное сияние. Будто почувствовав взгляд, незнакомец резко посмотрел на меня. У него были удивительные светлые глаза с темным зрачком. Порыв ветра взметнул мои волосы вверх, и это заставило меня отвлечься, а когда я вновь посмотрела на дракона, он уже опять болтал с какой-то синеволосой барышней в откровенно декольтированном наряде.


— Что-то случилось? — Кирель подошел ко мне. — Почему вы не поднимаетесь?


— Задумалась, — улыбнулась в ответ. — Скажите, длинные волосы у драконов — это дань моде?


— Скорее часть традиции, — как-то неопределенно ответил наш экскурсовод и поторопил меня. — Представление скоро начнется, поэтому прошу вас занять место.


Понимая, что сейчас вряд ли получу ответ на свой вопрос, спешно взбежала по ступенькам. К моему удивлению, свободных мест осталось только два — одно в центре, а другое с краю, у самой лестницы, по которой мы поднимались. Прикинув, как буду пробираться через зрителей в коротком платье, да еще на каблуках, примостилась с краешка, поставив пакет с подарками у ног. Наш же сопровождающий занял место в центре.


Вскоре на поле появился ведущий праздника в разноцветном костюме, вертикально поделенном пополам: его левая часть была ярко-оранжевая, а правая — светло-желтая. Видимо он символизировал два солнца, которые сегодня соединились в одно.


Перейти на страницу:

Похожие книги