– Зачем ты выбросил рубашку?
– Мне казалось, что так будет легче все забыть.
– Что произошло после того, как ты выбросил рубашку?
– После этого я ничего не помню, – сказал Терри Раттер, – кроме одного. Я проснулся ночью, пьяный, на диване, и у меня было ужасное ощущение, будто что-то произошло. Это ощущение было неясным, словно утром мир будет уже другим. Я посчитал, что во всем виноват алкоголь и чувство вины после изнасилования.
– Несмотря на запись, ты отрицаешь, что, вернувшись домой, видел тело жены?
– Что бы ни случилось в дверном проеме, мой клиент ничего не помнит, – слегка раздраженно вмешалась адвокат. Далее она сказала, что Терри употребил слово «она», а не «ты». Во фразе «она это заслужила» нет четкого указания на лицо, о котором идет речь. Если бы он сказал: «ты это заслужила», это был бы совсем другой разговор. Если бы Терри сказал: «ты это заслужила», дело сразу было бы раскрыто.
– Мистер Раттер, вы отрицаете, что убили жену?
– Мой клиент признаёт себя виновным в изнасиловании, но не в убийстве.
– Даже несмотря на стопроцентные доказательства, ты отрицаешь, что убил свою жену? – спросил Джим у Терри.
– Мой клиент признаёт себя виновным в изнасиловании, но не в убийстве.
– Терри, ты понимаешь, что это дойдет до суда? Твой сын не сможет оплакивать свою мать! Это преступление будет висеть над мальчиком. То, что осталось от его детства, будет уничтожено из-за твоего упрямства и эгоистичных попыток спасти себя. Он будет ненавидеть отца еще сильнее, когда тебя призна́ют виновным. Поступи благородно! Не заставляй ребенка страдать!
– Моему клиенту больше нечего добавить!
Джим закончил допрос. Вернувшись в кабинет инспектора Скиннер, он признал поражение и попросил как можно скорее отпустить его домой, в кровать. Ему пообещали предоставить полицейскую машину. Старший инспектор Хилвит, заторопившись, поблагодарила Джима за помощь и заверила, что у них достаточно доказательств для того, чтобы процесс прошел успешно.
Когда полицейский автомобиль отъехал от дверей участка, расположенного на Джон-стрит, Джима охватила грусть. Ощущение собственного несовершенства. Ошибки. Хаоса. Он не смог восстановить порядок. Потерпел неудачу. И этот хаос он создал сам. И, возможно, никогда не сможет до конца с этим смириться.
Затем Джим заплакал. Хелен сказала что-то, чего он не ожидал. Она протянула руку и нежно сжала его колено.
– Ты был великолепен! – произнесла она. – Дин может гордиться тем, что ему помогал такой человек, как ты! И я очень горжусь, что ты мой муж!
– Ты был просто великолепен, папа, – вторил ей Бруно, качая головой. – Сегодня ты очень многому меня научил. Я тоже очень тобой горжусь!
Ощущение неудачи и хаоса покинуло тело Джима. По его спине пробежала здоровая дрожь. Пришло чувство порядка и равновесия. Уверенность в том, что все на своих местах.
Джим повернулся к своим близким. Их любовь сделала его мир лучше.
– Мы можем включить сирену? – спросил Бруно. – В последний раз.
– Давайте! – улыбнулся Джим жене и сыну. – В последний раз!
Суббота, 2 августа
37
Бруно старался заснуть. Луна светила в окно, и мальчик размышлял обо всех существующих видах детективов. Теплая, мурлычущая Милдред устроилась возле его шеи, а он в это время думал обо всех вымышленных детективах, которых они вместе с папой тщательно изучали.
Решение задачи для детективов всегда было сугубо личным делом. Их действия были героическими, думал Бруно, но у справедливости есть своя цена. Так было и с его отцом.
Для Джима перестать быть детективом было все равно что избавиться от вредной для здоровья привычки.
Но в мире слишком много преступлений. Детектив может раскрыть одно дело, но не может раскрыть их все. И из-за этого, конечно, чувствует себя несчастным.
Милдред чихнула, тихо и очаровательно. Затем кошка поменяла положение тела, перевернулась и нашла новое место, чтобы примостить свой усталый хвост.
Бруно подошел к открытому чердачному окну. Он выглянул на улицу и посмотрел на мерцающий город. С высоты виднелись два разных Брайтона. Один из них – сверкающий город, где все хорошо и муниципальные системы функционируют исправно.
Этого города не существует, теперь Бруно точно это знал.
Панорама, видимая из окна, покачивалась из стороны в сторону. Милдред еще раз чихнула и продолжала мурлыкать. Мерцающий, идеальный Брайтон был похож на радугу: иллюзию расстояния и света.
Бруно высунулся немного дальше и увидел уже другой город. Свет и мерцание исчезли. Это был город преступников. Респектабельные с виду горожане были недостойны доверия. Повсюду были наркоманы и похитители домашних животных. Насильники и мошенники со страховкой. Убийцы, дубасившие жен по ночам.