Читаем Кошки полностью

Наш лев неторопливо шагал по двору, прекрасный в своей наготе: белые волосы летели по ветру, а жёлтые глаза, не отрываясь, глядели на Зару, которая, загадочно ухмыляясь, возвращала коту неотрывный взгляд. Да они знали друг друга! Только когда, ведь…Проклятье! Я совсем выпустила из виду предыдущую жизнь Чара, до его встречи с Рейей. А ведь киска упоминала пропавшую жену.

Я посмотрела на свою маленькую сестру и обнаружила обеспокоенность на её мордашке. С чего бы это? Похоже, я не до конца понимала всё происходящее. Какая-то угроза? От наших новых знакомых? Да нет — глупости всё это.

— Хорошо выглядишь, — одобрила Зара и провела коготками по выпуклой груди льва, — приятно посмотреть.

— Похоже, после воссоединения, бывшие супруги нуждаются в некотором уединении, — ехидно заметила вторая гостья и подмигнула мне, — дадим им такую возможность?

Хм, дать нашему кошаку опробовать свои силы на новом объекте приложения? Почему бы и нет. Любой новый опыт только обогащает.

— Кроме того, — продолжила Галя, — есть вещи, которые необходимо срочно обсудить. Очень важные вещи.

— Очень-очень важные? — несколько рассеянно переспросила Рейя. Её пальчики, как будто невзначай, коснулись моих и крепко их сжали. Нет, моя маленькая сестрёнка действительно обеспокоена.

Галя, едва слышно, щёлкнула пальцами и странные создания, всё это время похожие на изваяния, вдруг ожили, во мгновение ока покинув двор, растворившись в зелени кустов и деревьев. Очень шустрые и ловкие гости. И всё же, чем-то они походили на гиен и мне это чрезвычайно не нравилось. Дурные воспоминания.

— Кровать на втором этаже, — сказала я, обращаясь к рассеянно улыбающейся Заре, — а вообще — весь дом в вашем распоряжении.

Чар, прищурившись, посмотрел на меня, а потом перевёл взгляд на Рейю. Кошка исподлобья сверкнула двумя зелёными молниями и резко дёрнула меня за руку: пошли, мол. Да что это с ней? Я только плечами пожала, но у льва вид был виноватый.

— Тут есть неплохое местечко, — сказала я Гале, — иди следом за этой маленькой художницей.

Среди зарослей ползучего кустарника спряталась крохотная беседка, где с некоторым трудом могли разместиться четверо существ, не крупнее меня. Когда-то здесь был маленький деревянный столик, но он давно превратился в жалкие обломки, которые я брезгливо вышвырнула прочь. Кресла, сплетённые из веток, пропитали какой-то вонючей мерзостью, с необычайно стойким запахом, ощутимым даже сейчас. Видимо, именно по этой причине, они и уцелели, позволив нам расположиться с некоторым комфортом.

Рейа, с ногами, забралась в кресло и спряталась за своей густой гривой, где различался лишь блеск встревоженных глаз. Галя грациозно опустилась в скрипнувшие плетёные объятия, и я тотчас последовала её примеру. Все молчали и было хорошо слышно, как посвистывает ветер в изумрудных треугольных листьях. Приятные мгновения абсолютной расслабленности и покоя. Всё очень мирно. Именно поэтому я не могла понять причин для тревоги у маленькой кошки.

— Она была его женой? — вдруг спросила Рейя, показавшись наружу из своего волосяного домика, — твоя подруга, Зара?

— Да, — спокойно ответила Галя, — а ещё она была охотницей, как и её муж. Но какое это имеет значение? Той Зары уже давным-давно нет, как и прежнего Чара. Или в нём остались человеческие признаки?

— Нет, — Рейя задумчиво покачала головой, — да и меняться он начал задолго до того, как я обратила его. Он никогда не вспоминал об этом, после тех первых дней обращения, но тогда…В общем, он очень сильно разочаровался в людях и это изменило его.

— Разочаровался в людях, — я не выдержала и хихикнула, — интересно, а чем в них можно очароваться?

Кошки сдержанно поулыбались.

— Да. Ты права. А по поводу нашей парочки, похоже, у них было нечто общее, перед изменением, — Галя щёлкнула пальцем по листику, и он нервно задрожал, — оно началось ещё до обращения. Вот только причины — разные; для Зары ею стала любовь, для Чара — отчаяние.

— Любовь? — Рейя вопросительно приподняла бровь, — похоже, я кого-то не заметила.

— Да. И это основная причина нашего появления — мы ищем помощи в очень сложном деле. Боюсь, впятером нам не справиться.

— Справиться, с чем? — я наклонилась вперёд, вглядываясь в безмятежное лицо гостьи, — или, с кем?

По гладкому лицу Гали скользнула тёмная тень. Похоже, львица здорово волновалась за кого-то, но хорошо скрывала опасения. О переживаниях говорили и переплетённые пальцы рук.

— Наш вожак, — сказала кошка, в конце концов, — в огромной беде. История эта — очень длинная. Вкратце её можно изложить так: нас, по-предательски, заманили на одну, смертельно опасную грань и там он, спасая нас, отдал Заре браслет перехода. Перед расставанием мы договорились встретиться в Сердце Льва.

— Без браслета? — изумлённо спросила Рейя, — но как?

Я была не столь удивлена, Серра когда-то мне рассказывал. Очень давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прайд

Похожие книги