Возвращаясь назад по бульвару и ведя машину так, словно ее сопровождал полицейский эскорт за то, что она, возвращаясь с ленча, опоздала на пять минут, Берта внимательно проезжала мимо всего, что было на дороге, только для того, чтобы с тем тошнотворным ощущением ничтожности и тщетности всех усилий, которое посещает рыбака, когда леска внезапно обрывается, осознать, что добыча выскользнула у нее из рук.
Чтобы все еще раз проверить, Берта приехала на то место, где она в первый раз потеряла автомобиль.
Это был семисотый квартал по Норт-Хэркингтон-авеню, где располагались одноэтажные дома с верандой, любующиеся роскошью широких подъездных путей к собственным гаражам.
Берта тщательно исследовала все подъездные дорожки. Они были пусты. Двери гаражей закрыты.
Берта потянулась за сигаретой, философски оценила ситуацию и повернула свою машину в деловую часть города.
Глава 5
Белдеру наносят визиты
Офис Эверетта Белдера находился на одиннадцатом этаже Рокэвей-Билдинг. Берта поднялась на лифте и немного помедлила перед дверью с табличкой «Эверетт Дж. Белдер, маркетолог». Из-за двери доносился стук пишущей машинки. Пальцы ударяли по клавиатуре со скоростью и в ритме, которые могли бы сравниться только с мастерством Элси Бранд.
Берта открыла дверь.
Женщина лет двадцати пяти с прямой спиной и тонкой талией подняла взгляд от машинки. Ее пальцы продолжали стучать по клавиатуре, в то время как темно-серые глаза вопросительно смотрели на Берту Кул.
– Я к мистеру Белдеру, – сказала Берта.
Секретарша перестала печатать.
– Могу ли я узнать, как ваше имя?
– Миссис Кул. Он ждет меня. По крайней мере, должен бы ждать.
– Подождите, пожалуйста, одну минутку. Присаживайтесь, миссис Кул.
Секретарша отодвинула стул, прошла к двери кабинета Белдера, повелительно постучала и, не медля ни секунды, исчезла за дверью. Берта Кул осталась стоять.
Затем секретарша появилась снова.
– Можете войти, миссис Кул.
Берта услышала звук отодвигаемого стула, поспешные шаги – и перед ней в дверях с сияющим лицом предстал Эверетт Белдер. Выражение беспокойства исчезло с его лица с помощью бритвы и массажа, которые сделали его кожу гладкой и розовой. Его ногти блестели от только что сделанного маникюра.
– Входите, миссис Кул. Входите. Вы очень быстро работаете… Это Имоджен Дирборн, она знает, кто вы. У меня нет от нее секретов. Если вы захотите что-нибудь мне сообщить или связаться со мной, когда меня не будет на месте, вам стоит только передать Имоджен всю информацию… но входите же.
Берта Кул кивнула и вежливо улыбнулась секретарше.
Имоджен Дирборн опустила глаза. У нее были длинные темные ресницы, которые красиво загибались и, когда опускались веки, подчеркивали нежность и мягкость овала лица.
Берта Кул отметила скромность, с какой девушка потупила глаза, произнесла: «Хм!» – и предоставила Белдеру придвинуть ей стул.
Имоджен Дирборн вышла, закрыв за собой дверь, Белдер обошел письменный стол и сел в огромное кресло орехового дерева, обитое темно-коричневой кожей.
– Я не ожидал, что вы придете так скоро, миссис Кул.
– Я и сама не ожидала, что буду здесь.
– Как я понял, вы хотели ехать следом за моей женой до тех пор, пока она не встретится с одним лицом, а потом собирались выследить этого человека. Надеюсь, ничто не нарушило ваши планы.
– Я потеряла ее, – ответила Берта.
Белдер изумленно поднял брови.
– Вы потеряли ее, миссис Кул?
– Вот именно.
– Но я был уверен, что вы были на месте, и ваша машина…
– Эта часть преследования абсолютно верна, – отозвалась Берта. – Я села ей на хвост, но я не смогла там долго остаться.
– Но, миссис Кул, я полагал, что это было очень просто. У нее не было никаких подозрений.
– Почему вы говорите об этом с такой уверенностью?
– Я уверен, что она ничего не подозревала.
– А у меня нет такой уверенности, – сказала Берта. – Либо она мастерски надувала меня, и я до сих пор точно не знаю, что это было, либо я стала жертвой странных совпадений.
В голосе Белдера послышалась явная досада:
– И в том, и в другом случае, миссис Кул, мы потеряли всякую возможность доставить это клеветническое письмо к миссис Голдринг.
Берта сухо и быстро проговорила:
– Давайте снова посмотрим это письмо.
Несколько секунд Белдер раздумывал, затем достал его из кармана.
– А где находится подшивка ваших личных писем?
– Я не понимаю, что вы хотите, – произнес Белдер.
– Я хочу проверить вашу личную корреспонденцию, – объяснила ему Берта. – Думаю, что там находится ключ к разгадке.
– Боюсь, что я ничего не понимаю.
– Большинство людей не знает, но машинопись имеет еще больше особенностей, чем почерк. Эксперт, только бросив взгляд на напечатанный текст, может сказать вам, на какой машинке он был отпечатан. Я не могу так далеко пойти в своих исследованиях, но я совершенно уверена, что это письмо было напечатано на портативной машинке, и хочу найти ключ к разгадке либо среди личной корреспонденции, которую вы получаете, либо среди тех писем, которые писал вам Нанли.