Читаем Кошки бродят по ночам полностью

Письмо было подписано: «Неизвестный друг и благожелатель».

Берта взглянула на Белдера поверх очков.

– Что вы на это скажете? – спросила она.

– Миссис Кул, клянусь вам всеми святыми, что…

– Приберегите свои клятвы для вашей жены, – посоветовала она. – Расскажите мне все без литературных оформлений. И оставьте ваши уверения в искренности.

– Говорю вам, миссис Кул, что это подлая, лживая инсинуация, это…

– Что за инсинуация? – спросила Берта.

– Что эта горничная влюблена в меня, или я влюблен в нее, и что она пошла на работу, чтобы быть со мной рядом!

– Она красива?

– Да.

– Вы разговаривали с ней по поводу письма?

– Нет. Я ее не нашел.

– Почему?

– Ее нет дома. Я не знаю, где она. Вчера вечером она была, а теперь ее нет.

– А ваша жена знает, где она?

– Я ее не спрашивал. У нее отдельная комната, и она поздно встает. Я думал, что мне лучше было бы поговорить с вами, прежде чем что-либо сообщать ей.

– Как зовут горничную?

– Салли.

– Я спрашиваю ее фамилию.

– Хоть убейте меня, миссис Кул, не могу вам сказать. Что-то вроде Бегоннер или Брегнер. С того момента, как я поднял письмо, я пытался вспомнить, какая же у нее фамилия. И так и не вспомнил.

– Давно она находится в вашем доме?

– Пару месяцев.

– Вы знали ее до того, как она пришла к вам?

– Конечно нет.

– Что вы сделали, когда нашли это письмо?

– Я прочел его, потом вышел из столовой и направился прямо в комнату горничной.

– Вы постучали в дверь. И открыли ее?

– Да.

– И там никого не оказалось?

– Никого. Но постель была смята.

– И что потом?

– Потом я пошел в кухню, осмотрел весь дом. Я нигде не мог ее найти.

– Сегодня у нее выходной?

– Нет.

– Вы думаете, она знает об этом письме?

– Понятия не имею. Боюсь, что моя жена прочла письмо и, по совету автора, пошла прямо к ней. А Салли взорвалась и в ярости ушла. Знаете ли, в наши дни горничная не обязана мириться с подобными вещами.

– И вы это мне рассказываете! – с чувством произнесла Берта.

– Что нам теперь делать? – спросил Белдер. – Мы должны что-то предпринять.

– Это еще зачем?

– Чтобы все выяснить.

– Возможно, Салли все уже выяснила, – сказала Берта. – Может быть, ваша жена выяснила с ней отношения, поняла, что ошиблась и…

– Боюсь, вы не знаете мою жену, – сказал Белдер. – Если что-то вызвало ее подозрения, пройдет много времени, прежде чем эти подозрения исчезнут. Чем больше вы объясняете, тем хуже становится. Только после многочисленных повторений она начинает вам верить. Она необыкновенно подозрительная женщина. Даже такая ничтожная вещь, как это письмо, может свести ее с ума. Мы на протяжении многих недель не сможем говорить ни о чем другом, кроме этого.

– Даже если ушла Салли?

– Конечно. Это только мое предположение, что она ушла.

Берта взглянула на часы.

– Сейчас начало одиннадцатого. Вы думаете, что телефонный разговор состоится?

– Возможно. Она сказала мне вчера днем, что я могу взять машину до одиннадцати часов и что я должен поставить ее перед домом точно к одиннадцати и проверить, достаточно ли в баке бензина.

– И вы хотите, чтобы я что-то в связи с этим предприняла?

– Да.

– Что?

– Я хочу выследить человека, написавшего это письмо.

Глаза Берты сузились.

– Вы хотите, чтобы я поймала этого негодяя?

– Да.

– Давайте поговорим о письме, – сказала Берта. – Кто, по-вашему, мог написать его?

– Не знаю.

Резкое движение Берты заставило заскрипеть ее кресло-качалку.

– Как вы думаете, была ли это ваша теща?

– О чем вы?

– Об авторе письма.

Лицо Белдера передернулось.

– Конечно! Это Тереза Голдринг! Какой же я был дурак, когда начал метаться, как только поднял это письмо! Она всегда меня ненавидела. Она выбрала время, чтобы попытать счастья и нанести удар ниже пояса. Можете себе представить, в каком затруднительном положении я бы оказался, если бы ей удалось расстроить наши отношения с женой.

Берта с хмурым видом изучала письмо.

Белдер продолжал:

– Какая была бы радость для Терезы, если бы она смогла настроить жену против меня, и какие возможности это бы перед ней открыло!.. Да, миссис Кул, вы вникаете в самую суть вещей. Я перевел все мое состояние на имя жены. Она подтвердила то же самое. Суд нашел, что это было правильным. А теперь, если она сможет завершить этот процесс и оставить за собой все состояние, я буду бессилен.

– Но она же не станет переводить все на имя своей матери, не так ли? – спросила Берта.

– Не все, конечно, но…

– Какие отношения у вашей жены с Карлоттой? – спросила Берта, переворачивая смятый листок бумаги, который она держала в руке.

– У них прекрасные отношения, если не считать последнего времени, когда Карлотта усиленно думает над тем, почему же ей не хотят сказать, кто ее родители. Она считает себя уже достаточно взрослой для того, чтобы выбирать, что ей делать. Она, конечно, примирилась с мыслью, что никогда не узнает, кто ее отец, но надеется найти свою мать. Карлотта испорченная, ленивая девчонка.

– Ее мать жива?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы