– Угрожал отправить меня в психиатрическое отделение. А потом… – Я посмотрел ей прямо в глаза. – Потом он спросил, не думаю ли я, что вам известно что-нибудь о смерти той, другой девушки.
– И что вы ему ответили?
– Послушайте, возникнет много вопросов, и вам, скорее всего, придется рассказать о своей личной жизни гораздо больше, чем хотелось бы. В конечном итоге вам же будет лучше, если вы будете откровенны. Надеюсь, вы не сердитесь, что я вас предупредил.
– Вы мне не верите?
– Моя работа состоит в том, чтобы всех подозревать, – сказал я.
Она взглянула на меня поверх кофейной чашки.
– А меня вы в чем подозреваете?
Я постарался не выдать своих чувств.
– Почему вы обманули Шелби, сказав, что в пятницу вечером будете ужинать с Уолдо Лайдекером?
– Так вот что вас беспокоит!
– Вы солгали, мисс Хант.
– А, теперь я для вас мисс Хант, мистер Макферсон!
– Не придирайтесь к словам. Почему вы солгали?
– Боюсь, что если скажу правду, вы меня не поймете.
– Ладно, молчу. Куда мне, я же сыщик. Я не говорю по-английски.
– Извините, если задела ваши чувства. – Лора водила ножом по красно-белым клеткам на скатерти. – Но обычно в ваших полицейских протоколах об этом не пишут. Протоколы, вы же так говорите?
– Продолжайте.
– Видите ли, я очень долго не выходила замуж.
– Не вижу связи, – заметил я.
– Мужчины устраивают холостяцкие вечеринки. Напиваются. В последний раз кутят с хористками. Думаю, в мужском понимании это и есть свобода. Они хотят насладиться ею в полной мере, прежде чем связать себя узами брака.
Я рассмеялся.
– Бедняга Уолдо! Вряд ли ему понравится сравнение с хористкой!
Лора покачала головой.
– Для меня свобода означала нечто совсем другое, Марк. Может, вы меня поймете. Это означало, что я принадлежу сама себе, со всеми своими дурацкими привычками, и что я единственная хозяйка своей жизни. Я понятно говорю?
– И поэтому вы так долго тянули со свадьбой?
– Дайте мне, пожалуйста, сигарету, – попросила она. – Они в гостиной.
Я принес ей сигареты, а сам раскурил трубку.
– Свобода означала для меня личное пространство, – продолжила Лора. – И дело не в том, что я хочу вести двойную жизнь, просто меня возмущает, когда лезут в чужие дела. Возможно, потому, что мама постоянно допытывалась, куда я иду да когда вернусь, и из-за нее я всегда испытывала чувство вины, если что-то меняла в своей жизни. Мне нравится действовать импульсивно, и безумно злит, когда начинают спрашивать, что, куда и зачем.
Она была как ребенок, который умоляет, чтобы его поняли.
– В пятницу я договорилась встретиться с Уолдо и устроить что-то вроде холостяцкого ужина перед отъездом в Уилтон. Мой последний вечер в городе до свадьбы…
– Шелби это не нравилось?
– Конечно. А как бы вы к этому отнеслись? – Она рассмеялась и показала мне язык. – Уолдо терпеть не мог Шелби. Тут уж я ничего не могла сделать. Я никогда не флиртовала и не настраивала их друг против друга. Уолдо мне нравится. Он, конечно, ведет себя как суетливая старая дева, но сделал для меня много хорошего. Кроме того, мы давно дружим. Шелби приходилось с этим считаться. Мы – цивилизованные люди и не пытаемся изменить друг друга.
– Полагаю, у Шелби тоже есть привычки, которые вам не по вкусу?
Она не ответила на вопрос.
– В пятницу я действительно собиралась поужинать с Уолдо и успеть на поезд в десять двадцать. Однако после обеда передумала.
– Почему?
– Почему? – насмешливо переспросила Лора. – Вот поэтому-то я ему не сказала. Он тоже бы стал спрашивать почему.
Я разозлился.
– Можете потакать своим привычкам сколько хотите, и, видит Бог, мне совершенно безразлично, считаете ли вы их сакральными или нет, но сейчас речь идет об убийстве. Об убийстве! Должна быть какая-то причина, почему вы передумали.
– Вот такой у меня характер.
– Неужели? – спросил я. – А мне говорили, что вы добрый человек, который не станет подводить старого друга ради своей прихоти, говорили, что вы великодушны и тактичны. Похоже, это все вранье!
– Да вы, мистер Макферсон, вспыльчивы!
– Пожалуйста, расскажите мне, почему вы передумали и не стали ужинать с Уолдо.
– У меня разболелась голова.
– Знаю, вы так ему и сказали.
– Вы мне не верите?
– У женщин всегда болит голова, когда они не хотят что-то делать. Почему вы вернулись после обеденного перерыва с такой головной болью, что позвонили Уолдо, даже не сняв шляпы?
– Полагаю, вам это сказала моя секретарша. Подумать только, какими важными становятся всякие мелочи, когда происходит что-то ужасное!
Лора подошла к дивану и села. Я последовал ее примеру. Внезапно она коснулась моей руки и посмотрела в глаза с такой нежностью, что я улыбнулся. Мы оба рассмеялись, и мелочи утратили свою значимость.
– Помогите мне, Марк! – попросила она. – Я сказала правду. В пятницу после обеда я чувствовала себя так ужасно, что была просто не в состоянии вынести болтовню Уолдо. Ужинать с Шелби тоже не хотелось, ведь он бы радовался, что я отменила встречу с Уолдо. Мне было нужно побыть одной.
– Почему?
– Какой же вы настырный!
Она поежилась. День стоял холодный. В окно стучал дождь, а небо казалось свинцовым.
– Растопить камин?
– Не утруждайтесь.