Я двинулся туда, потому что надо было поторапливаться — времени до встречи оставалось минут двадцать. Я быстрым шагом дошёл до поворота и увидел, что это нужное мне место. Здесь было много людей, несколько лотков и тележек со всякой снедью. Через несколько десятков метров небольшая площадь становилась парком с несколькими аллеями и множеством скамеечек. Я подошёл к одному из лоточников.
— Здравствуйте, уважаемый! — я постарался улыбнуться. — Скажите пожалуйста, как мне найти выход из сада в сторону порта?
Парень моего возраста, но гораздо более худощавый, несколько секунд таращился на меня, как на пришельца.
— Здравствуйте, — пролепетал он, — вам надо пройти внутрь сада, к утиному пруду возле дворца, а оттуда свернуть налево и пройти прямо.
— Ясно, спасибо вам. А почём мороженое?
— Четверть иены, — лоточник чуть повеселел.
— Давайте, — я дал ему четвертачок, получил стаканчик с мороженым и пошёл к входу в сад, или парк.
"Наверно, это сад, потому что парк — на Акабано", — сделал я вывод, смакуя весьма вкусное ванильное мороженое. И действительно, как только я углубился метров на сто в густо засаженную деревьями и кустами аллею, я увидел очень красивую пагоду. Очень изысканное, небольшое двухэтажное здание в чисто японском стиле, с коричневой черепицей и статуями больших кошек в разных позах на боковых шпилях.
"Дворец-музей Сиба. Вход ограничен.", — гласила вывеска через несколько метров.
"Ну ничего, как-нибудь переживу такое огорчение", — не доходя до кованого забора этого дворца, я свернул налево и мне открылся вид на небольшой пруд, вдоль которого я и продолжил свой путь. Людей на аллее было немного, в основном парочки сидели на скамейках, многие читали книги. Я сделал вывод, что это популярное местечко культуры и отдыха. Я прошёл ещё метров триста вдоль пруда, в котором действительно были уточки и которых кормили дети на другом берегу, и увидел выход из сада.
Глава 34
Выйдя из сада, я сразу увидел панораму порта. Крупный корабль отбуксировали уже далеко, но немецкий флаг теперь я рассмотрел точно. Метрах в сорока правее я увидел черную машину представительского класса, которая стояла задом к выходу из парка-сада. Я пошёл в её сторону. Это был "Мерседес". Когда я подошёл почти вплотную, передняя дверь приоткрылась. Я расценил это как приглашение, подошёл и заглянул внутрь. За рулем был Везенмайер. Я сел в машину.
— Здравствуйте, господин вице-консул!
— Здравствуй, Юрген, — он протянул руку, я пожал её. — Что у тебя случилось?
— Ничего особо не случилось, но есть новости. Вы сами говорили, чтобы я позвонил через два-три дня, — я всегда не любил такие моменты.
— Да, я помню. Поедем, — он завел машину и мы мягко тронулись.
Внутри было очень комфортно, кожаные сидения и отличный салон, запах сигар, дорогая, отделанная деревом панель приборов.
— Рассказывай, Юрген, — произнес Везенмайер, и мне показалось, что он был в приподнятом настроении.
Несколько секунд поразмыслив, я решил начать с информации про будущую встречу министров Японии и Германии. Так сказать, с хороших новостей.
— Господин вице-консул, я познакомился с одной девушкой, которая работает в японском МИД… — и далее я изложил ему во всех подробностях содержанием документов, которые хорошо запомнил. Вице-консул притормозил и припарковал машину.
— Это поразительно, информация критически важная, — произнёс он после молчания, потом повернул ко мне голову. — А как ты с ней познакомился?
— Мы были с Ильзе Ланге в кабаре "Одонари", Мэйюми — её хорошая знакомая, мы слушали концерт за одним столиком, танцевали, разговорились, — пояснил я подробно, не умолчав про интимные моменты.
— С фройляйн Ланге гуляли и отдыхали, значит? — вице-консул смотрел на меня с веселым удивлением, потом засмеялся.
— Да, а что здесь такого?
— Поверь, сынок, здесь много всего необычного. Но судя по твоему рассказу, очень маловероятно, что тебе впихнули дезинформацию таким образом. Слишком много случайностей, — разъяснил он мне.
— Это действительно важная информация, насчёт этих пошлин?
— Очень важная. Япония — страна очень корпоративная, здесь многое решают университетские, родственные и религиозные связи. Жёсткая классово-корпоративная солидарность в незамутнённом виде, как она есть. У них предстоят выборы, их правительство делает всё, чтобы оправдать доверие концернов, иначе этих министров хозяева страны сменят на более компетентных. Поэтому то, что ты узнал их крайнюю позицию — 9 % ставка ввозной пошлины и уступки с нашей стороны по займам, очень для нас важно. Если рейхсминистр Куртиус провалит переговоры, наше правительство меньшинства окончательно затрещит по швам и будут очередные перевыборы, которые неясно чем закончатся, — вице-консул жестикулировал ладонью, рассказывая интересные мне факты.
— Из-за вопроса пошлин с Японией? — удивился я.