Читаем Кошмар на улице Вязов. Антология полностью

— Дети, — сказал Фредди, — это всегда разочарование. — В ярости он зарычал и бросился за Джекобом.

Мальчик подбежал к Алисе. Она подняла его на руки, повернулась и стремительно помчалась прочь Они оказались в конце лестницы перед громадным склепом под приютом. Огромные древние колонны с высеченными на них лицами мертвых душ поддерживали высокий потолок. В дальнем конце склепа виднелись две лестницы. Одна вела в комнату маньяков, другая — в спальню Алисы в реальном мире.

Алиса опустила Джекоба и повернулась лицом к Фредди — но Фредди исчез.

— Где же он? — спросила Алиса.

— Он скрывается внутри тебя, мамочка. Алиса посмотрела на Джекоба с удивлением:

— Что ты имеешь в виду?

— Вот где он скрывается. Внутри. Так он нашел меня.

Ужас и смятение отразились на лице Алисы

Неожиданно появился Фредди.

Алиса схватила его за руку прежде, чем он смог нанести удар.

— Нет! — закричала она. — Джекоб, беги! Безумный смех Фредди наполнил склеп.

Ивонна лихорадочно долбила кирпичи, пока не расширила дыру. Она надавила рукой на треснувшие, гнилые доски, но дверь не открывалась. Ивонна отступила назад и ударила плечом по доскам. Они раскололись от удара, и Ивонна упала в комнату. Она встала и с благоговением посмотрела на сестру Аманду Крюгер, стоявшую на коленях на покрытом пылью полу спиной к Ивонне.

Ивонна осторожно приблизилась. Она медленно протянула руку и положила её на плечо Аманды. И вдруг белое одеяние монахини рассыпалось от порыва ветра, подувшего из–за двери.

Джекоб кричал, наблюдая за борьбой Алисы с Фредди. Внезапно голос Аманды прорезался сквозь звуки смертельной борьбы.

— Джекоб! — закричала она. — Алиса не сможет справиться одна!

Джекоб обернулся в замешательстве. Вокруг никого не было.

— Только ты можешь помочь ей теперь! — послышался вновь голос Аманды.

Джекоб с ожесточением бросился к борющейся паре:

— Эй, оставь ее! С ней шутить больше нельзя. Я хочу отправиться домой.

Фредди посмотрел на Джекоба и увидел совершенно другого мальчика. Лицо Джекоба менялось Он становился похожим на Фредди.

— Пошли, — сказал Джекоб. — Я хочу заучиться этим штучкам. Ты меня научишь? Фредди с подозрением посмотрел на мальчика, затем улыбнулся и отпустил Алису. Алиса упала на пол, изможденная и истерзанная.

Фредди подошел к дьявольски улыбающемуся Джекобу. Внезапно Фредди остановился и зарычал, увидев что–то за спиной мальчика. Джекоб обернулся.

— Ну же, Джекоб! — закричала Аманда. — Освободи ту силу, которую он дал тебе! Джекоб посмотрел на Фредди.

— Время идти, Фредди! — произнес он, и сильный ветер вырвался из его рта. Души Дэна, Греты и Марка набросились на Фредди, окружили его и подтащили к Аманде.

Фредди завыл от боли. Его голова, руки и ноги исчезли в красно–черном свитере, который бесформенной массой упал на землю.

— Пойдем домой, сын мой, — сказала Аманда. — Все мы ждем тебя теперь.

Вдруг из красно–черного свитера появился ребенок. Аманда выступила вперед и подняла его, нежно покачивая на руках.

— Я прощаю тебя, сын мой, — сказала она. Затем она повернулась лицом к Алисе: — Не подходи близко. Возьми своего сына и уходи.

Аманда печально вздохнула и пошла к железной двери, откуда слышались приглушенные болезненные завывания. Она переступила порог комнаты сотни маньяков и исчезла.

Внезапно хлопнула железная дверь. Затем другие двери стали с грохотом закрываться, навсегда преграждая Алисе доступ к Аманде. Потом все стихло.

Алиса повернулась к Джекобу. Они улыбнулись друг другу и обнялись. Затем Алиса повела Джекоба к ярко освещенной лестнице, ведущей в её спальню…

8

Однажды ярким, солнечным днем в парке Алиса протянула руки в детскую коляску и подняла своего плачущего маленького сына. Она нежно покачивала ребенка, глядя на приближающуюся Ивонну.

— Ты хорошо поработала, Алиса, — сказала Ивонна с улыбкой.

— Дэн тоже.

Они двинулись к столу для пикника. Алиса нежно убаюкивала сына, который в конце концов успокоился.

— Ему определенно нравится бодрствовать, — заметила Ивонна.

— Все в порядке, — ответила Алиса. — У него ещё вся жизнь впереди, чтобы выспаться.

Ребенок закрыл глаза, удобно устроившись на руках матери. Вскоре он уже спал.

— Сладких снов, Джекоб Даниэль, — мягко сказала Алиса.

<p>Майкл Делюка. Фрэдди мертв</p>

1

Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и вспышки молнии освещали черно–красные опознавательные знаки.

— Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было, лишь немного пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон сделал ей знак:

— Извините меня, мисс!

— Да, — ответила она.

— Могу я пересесть на другое место?

— Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.

Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже