Читаем Кошмарики / Nightmares полностью

Кошмарики / Nightmares

Дон Нигро «Кошмарики/Nightmares/2021». Пьеса-коллаж из двух монологов. Вампиры, ведьмы, верти и прочие кошмарные существа в двух женских монологах.«Канун Рождества/Christmas Eve/2020». Женский монолог, по мотивам повести Николая Гоголя. Канун Рождества, бабушка, сидя у камина, рассказывает историю, которую не очень-то и помнит, воображаемым внукам, и имеет на это полное право, потому что истории, помимо всего прочего, нужны и для того, чтобы одиночество чувствовалось не так остро.«Мюзидора встречает Фантомаса и вампиров/Musidora Meets Fantomas and the Vampires/2020». Женский монолог. Знаменитая Мюзидора рассказывает о вечной борьбе с Фантомасом, вселенским злом, и задается такими знакомыми вопросами: «Кто я? Откуда пришла? Куда иду?»

Дон Нигро

Драматургия / Зарубежная драматургия18+

Дон Нигро

Кошмарики / Nightmares

1. Канун Рождества

Посвящается Татьяне Кот

«Мы до сих пор не знаем, что такое Гоголь».

Андрей Белый

Один персонаж – БАБУШКА, которая говорит со своими внуками, сидя у камина в холодную ночь перед Рождеством. Кресло-качалка, рядом столик, на нем – водка.


(БАБУШКА сидит в кресле-качалке у камина в холодную ночь перед Рождеством. Рядом столик, на тем бутылка водки и стакан).


БАБУШКА. Итак, дети. Сейчас канун Рождества, и если вы перестанете бегать кругами, кричать и терроризировать кошку, я расскажу вам рождественскую историю. Только глотну водки, и поглядим, что я сумею вспомнить.

Однажды, давным-давно, когда ваша бабушка была маленькой девочкой, наступила такая же ясная холодная ночь перед Рождеством, звезды сияли в черноте неба, а месяц криво усмехался, освещая деревню, чтобы собравшиеся колядовать не угодили в трясину, которая утянула бы их в ад. И было так холодно, что снег поскрипывал под башмаками на всем пути к Минску.

Месяц заглядывал в окна к некоторым девушкам, стараясь выманить их на свидания к парням. Борис, достань кошку из штанов и слушай историю. В дыме, поднимающимся из одной трубы, при желании можно было разглядеть Ведьму, оседлавшую метлу. Черным пятном неслась она по небу, по пути захватывая рукавом звезды. Действительно хорошая водка. Думаю, выпью еще капельку. Только вашей матери не говорите.

А потом… Маша, вытащи пальцы из носа. Что ты там откапываешь? Мозги? А с другой стороны к Ведьме приближалось существо с дергающимся рылом, как у свиньи, длинным хвостом, козлиной бородкой и рогами на голове. Да, Борис, какой ты умный мальчик. Ты совершенно прав. Это был твой кузен, Черт. А сестру, пожалуйста, оставь в покое.

И знаете, что случилось потом, дети? Черт потянулся и украл месяц с неба, пусть и обжег пальцы, как о горячую картофелину. Нет, Маша, я не знаю, почему месяц был горячим. Может, кто-то пытался его сварить, как яйцо. Заткнитесь и не мешайте рассказывать историю. Мне сто четыре года, и я могу окочуриться в любой момент. И что вы тогда будете делать? Наверное, скормите кошке?

Итак, Черт украл месяц и сунул в карман. Что? Конечно, у Черта были карманы. Где, по-твоему, он держал карманные часы? И свою любимицу-крысу, и ланч? Ты спрашиваешь, почему Черт украл месяц? Потому что Кузнец нарисовал картину на стене церкви, изобразив Черта, изгоняемого из ада. Черт картину возненавидел и решил отомстить. Он следил за Кузнецом и знал, что как только старый Чуб уйдет из хаты, чтобы выпить с Дьяком, Кузнец проберется в хату, чтобы повидаться с красавицей Оксаной, дочерью Чуба. Вот Черт и украл месяц, чтобы стало совсем темно и Чуб побоялся выходить за порог. И насчет темноты своего добился: оказавшиеся на улицу люди то и дело наталкивались друг на друга.

А Оксана была писаной красавицей, на нее заглядывались все мужчины деревни, молодые и старые. Владимир, ты ешь собачьи какашки? Брось. Немедленно брось. Но Оксана была девушкой своенравной, молодых деревенских парней не жаловала, запросто могла обидеть, и один за другим они уходили к другим девушкам. Все, кроме Кузнеца. Кузнец не сдавался. Что, Маша? Почему он не сдавался? Знаешь, причина находилась в его штанах. Шершень. Шершень в его штанах не позволял ему сдаться.

Оксана много времени проводила перед зеркалом, задаваясь вопросом, действительно ли она так красива, как говорили ей люди. В целом, решила она, люди, конечно, глупые, но тут они были правы. Справедливости ради, надо отметить, что не была Оксана пустышкой, какой бы могла быть. И не очень-то жаждала смотреть на себя. Но ее зачаровывало и даже немного пугало само зеркало. Иногда Оксана грезила, что ее затягивает в зеркало и она падает в глубокий колодец. Она также думала, а вдруг зеркало – то самое место, посредством которого Черт подглядывает за нами? Смогу я, если прищурюсь, увидеть его за своим плечом? Оксане казалось, что зеркало – это что-то магическое, некий портал в другое измерение, где жили Бог и Черт. Короче, на самом деле она была не столь глупа, как все остальные. А потом внезапно возникло ощущение, что в комнате она не одна, что Черт уже здесь и наблюдает на ней. Она вскрикнула, повернулась и увидела, что не Черт это, а Кузнец, который тихонько вошел и не может оторвать от нее глаз.

«И что, по-твоему, ты себе позволяешь? – спрашивает она. – Тебе еще повезло, что тебя не отдубасили по голове лопатой за то, что ты без спроса входишь в чужой жлм. Но раз ты уже здесь, а мне одиноко, можешь посидеть рядом, если хочешь. Смотреть – смотри, но не лезь с поцелуями. Ты весь в саже и пахнешь, как подштанники Черта, горящие в темноте».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги