Читаем Космическая лапа полностью

Сначала, пока они шли между двумя рядами бревенчатых строений по сторонам улицы, на них мало кто обращал внимание. Однако вскоре их начали замечать дилбиане, сидевшие возле домов, и глубокими басистыми голосами стали звать тех, кто был в комнатах. Билл понял, что над ним и Холмотопом подшучивают, и лишь некоторые вопросы были вежливыми — относительно его личности и его ближайших намерений.

Однако Билл не имел никаких шансов ответить, поскольку Холмотоп шагал быстро, величественно игнорируя суматоху вокруг, словно аристократ, шагающий среди крестьян, замечать которых было выше его достоинства. Билл пытался подражать невозмутимости почтальона. Холмотоп наконец остановился в дальнем конце улицы у более крупного и более современно выглядевшего бревенчатого здания, несколько в стороне от деревни. Билл, внимание которого обострилось из-за всех событий, случившихся после приземления на этой планете, заметил, что входная дверь этого здания имела достаточный размер, чтобы через нее мог пройти такой высокий дилбианин, как Холмотоп. Однако окна здания находились достаточно низко — из них мог выглянуть человек.

— Ну вот, мы на месте, — сказал Холмотоп, останавливаясь. — Слезай, Кирка-Лопата, и бери все, что тебе нужно. Потом ты сможешь узнать обо всем от самой Красотки, и мы отправимся в Разбойничью Долину и посмотрим, как нам заставить Костолома отпустить Грязные Зубы.

Билл соскользнул с широкой мохнатой спины, с облегчением ощутив, что снова стоит на твердой поверхности. Он увидел залитое приятным солнечным светом некое подобие холла с дилбианских размеров скамьями вдаль стен и довольно большим пустым пространством посредине. Полуоткрытая дверь явно вела дальше, в глубь здания.

— Что? — переспросил он, когда до него дошел смысл последних слов Холмотопа. — Подожди минуту. Я не думаю, что я пойду куда-либо прямо сейчас. Я должен оставаться здесь, пока не поговорю с Представителем и его... я имею в виду, с другим Коротышкой, который находится здесь.

— Ты что, глухой, Кирка-Лопата? — раздраженно пробасил Холмотоп.

Билл удивленно повернулся к нему.

— Ты что, не слышал, что я тебе только что сказал? — спросил Холмотоп. — Ты не можешь просто сидеть здесь и ждать Грязные Зубы или Хитрого Учителя. Вы что, Коротышки, ничего не знаете друг о друге? Можешь сидеть здесь сколько хочешь, но ни один из них здесь не появится.

Билл уставился на высокого дилбианина. В его перемешавшихся мыслях наконец всплыла гипноинформация о том, что Хитрый Учитель — это дилбианское имя Представителя, Лейфа Гринтри, а Грязные Зубы — это имя, которое местные жители дали девушке, его стажеру-ассистенту, видимо после того, как однажды заметили, как она чистит зубы, и сделали из этого очевидный вывод, что тот, кто регулярно чистит зубы, должен испытывать в этом крайнюю необходимость. Но даже при всем при этом последние слова Холмотопа не имели никакого смысла.

— Почему? — наконец спросил Билл.

— Да потому, что Хитрый Учитель несколько дней назад сломал ногу, и ящик вроде того, что всегда сваливается с неба, чтобы привезти вас, Коротышек, или увезти обратно, забрал его, чтобы вылечить! — раздраженно сказал Холмотоп. — За него здесь осталась Грязные Зубы, и, конечно, она отправилась в Разбойничью Долину и ввязалась в ссору между Красоткой и Костоломом — просто как женщина. И, конечно, с тех пор как она оказалась в долине Костолом держит ее там, чтобы заставить Красотку быть более благоразумной. Что ж, вы, Коротышки, позволяете разбойнику вроде Костолома держать в плену одну из ваших женщин и думаете, что здешние фермеры обратят хоть какое-то внимание на вас, когда вы попытаетесь учить их всяким штучкам с вашими кирками, лопатами, плугами и прочим, что вы с собой привезли!

Он замолчал и посмотрел на Билла с высоты своего десятифутового роста.

— Так что первое, что ты должен сделать, — это сейчас же отправиться в Разбойничью Долину и забрать оттуда Грязные Зубы. Теперь, когда Хитрого Учителя нет, сделать это больше некому, — сказал Холмотоп. — И нам лучше выйти сразу же, как только ты поговоришь с Красоткой, если мы хотим попасть туда сегодня. Разбойники запирают ворота в долину с заходом солнца, и любого, кто попытается войти или выйти, превращают в котлету. Ну, что тебя удерживает? — зарычал Холмотоп на Билла, который продолжал неподвижно стоять на месте. — Ты же не собираешься позволить разбойнику из Нижних Земель держать в плену одну из ваших женщин и ничего не предпримешь? Идешь или нет?

3

— Нет, — машинально ответил Билл.

Это был чисто инстинктивный ответ. Из лавины странных имен и фраз, которую только что обрушил на него Холмотоп, Билл понял лишь, что его просят сделать нечто, выходящее за рамки обучения дилбиан пользованию сельскохозяйственными орудиями. Похоже было, что Лейф Гринтри сломал ногу и его забрали с планеты для лечения, оставив Аниту Лайм одну. И, судя по всему, она ввязалась в какие-то местные делишки, чего вовсе не следовало делать, и угодила в плен.

Холмотоп издал рык, вновь привлекая к себе внимание Билла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дилбия

Космическая лапа
Космическая лапа

Приближаясь по спирали к большой голубой планете — в шлюпке-челноке с корабля, который доставил его сюда, на Дилбию, — Билл Уолтхэм уныло размышлял над ситуацией, в которой оказался. Большую часть пятидневного полета он провел в гипношлеме, так что теперь его голова напоминала компактную энциклопедию сведений о лежавшем внизу мире и о его внушительного размера обитателях.Челнок должен был высадить его в долине, недалеко от селения под названием Мокрый Нос. Там его, по-видимому, встретит Лейф Гринтри, тамошний представитель Земли по сельскому хозяйству, и его второй ассистент-стажер — земная девушка по имени Анита Лайм. Эти двое должны были познакомить Билла с его местным напарником — дилбианином с гор, по имени Холмотоп. Холмотоп, в свою очередь, должен был познакомить его с местными фермерами, жителями Мокрого Носа, после чего Билл смог бы приступить к выполнению важной задачи, для чего его сюда и направили...

Гордон Диксон

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме