Читаем Космическая одиссея (СИ) полностью

— Ты, иди сюда! — Схватил я за руку девушку лет двадцати довольно уродливой наружности. Та закономерно начала сопротивляться и что-то вопить. — На колени!

Я телекинезом подбил своей жертве ноги, и та упала на колени, оказавшись лицом прямо перед сумкой со мной. Конечно, между мной и девушкой был ещё доспех джаффа, но он не стал для меня препятствием. Телекинез с лёгкостью прорвал кольчугу и стальную пластину. Я выскользнул из живота и стремительным движением впился в горло жертвы, проникая внутрь её тела. Джаффа прикрыл меня своей тушей, и о том, что произошло, остальные прислужники Апофиса догадались, только когда их товарищ упал, потеряв сознание, а на шее моего носителя стала заметна характерная рана.

— Руки прочь от бога! — Возвестил я своим рычащим голосом, сверкая глазами.

Джаффа в шоке уставились на меня, давая возможность встать на ноги. Все эти дешёвые фокусы с голосом и глазами были зашиты в память моего тела на самом глубинном уровне. Так гуауды давали знать своим подданным, кому им следует поклоняться. Боги воевали с богами, а люди не смели вмешиваться, выясняя отношения между собой.

— Я должен отвести тебя к Апофису. — Сказал мне Тилк. Его суровая морда лица так и говорила, что в гробу он видел всех богов в целом, и меня в частности.

— Веди. — Милостиво согласился я. — Джаффа, кри!

Не знаю, что значило это «кри», но гуауды вставляли его в своей речи через слово. Возможно, это был такой мат. Типа «джаффа, бля».

Пред очи всемогущего Апофиса я предстал через полчаса. Его божественная милость изволила дрыхнуть, так что мне пришлось подождать, пока он оденется и явится ко мне во всём блеске своей славы. Апофис вошёл в зал и уставился на меня испытующим взором. Мы обменялись сверканием глаз, после чего он изрёк:

— Оставьте нас. — Джаффа и прочие слуги тут же вымелись из зала и закрыли за собой двери. — Как ты посмел занять носителя без моего приказа? — Обратился он ко мне.

— Я гуауд. Моё предназначение — править смертными. Даже ты не можешь запретить мне это. Я — Имхотеп, бог знаний и архитектуры. — Раз уж у нас тут используется египетская мифология, то стоит назваться жившим в Египте человеком, который позднее был возвеличен до уровня бога. — Я признаю твою власть, Апофис, но только до тех пор, пока это соответствует моим целям.

— Вот как? И чего же ты хочешь? — Во взгляде Апофиса промелькнул интерес.

— Мне нужен хаттак и отряд джаффа. После этого я отправлюсь на завоевание других миров и буду править ими от твоего имени. Твоя власть над галактикой увеличится, и через некоторое время я буду готов предоставить войска для твоей армии.

— А если я не соглашусь?

— Тогда мне придётся свергнуть тебя и занять твоё место. — Я сверкнул глазами и с вызовом уставился на своего предка.

Со стороны это, наверняка, выглядело пустой бравадой. Апофис был весь обвешан побрякушками, являющимися боевыми и защитными артефактами, а я сверкал чуть ли не голой жопой, и единственным моим оружием было сверкание глаз и этой самой жопы. А вот в реальности я был готов телекинезом уничтожить змею в голове носителя. Чем бы ни была техника Древних, она не защищала от телекинеза симбионта.

Апофису моё поведение понравилось. Я был в его глазах типичным гуаудом — злобным властолюбивым подонком, желающим славы и признающим только силу. Тентакли симбионта не могли проникнуть в мысли змеи, но передавали мне эмоции носителя, чьё сознание было подчинено гуауду.

— Хорошо. У меня как раз есть один хаттак, которому требуется капитан. Это старый корабль. Я уже трижды строил ему на замену новый хаттак, но он всё ещё летает. Я отдам этот корабль тебе, но сначала ты должен доказать, что достоин этой чести.

— Что мне нужно сделать?

— Мне стало известно, что в одном из миров потерпел крушение корабль Асгардов. Это небольшой шаттл, но он хранит в себе секреты технологий этой расы. Принеси мне навигационный компьютер с этого корабля, и я дам тебе хаттак и сотню джаффа в придачу.

— Я чую какую-то подставу. — Выразил я свои сомнения. — Если бы всё было так просто, ты бы уже сам забрал этот компьютер.

— Да, это место имеет дурную славу. Там находится устройство Древних, исполняющее желания. Вот только в большинстве случаев оно не исполняет желания, а убивает тех, кто приблизится к нему. Это и произошло с Асгардом. Но я уверен, что ты справишься. Ведь ты — бог знаний. — В голосе Апофиса послышалась насмешка. С точки зрения гуаудов быть богом знаний было лишь чуть более почётно, чем быть богом туалетов.

— Конечно я справлюсь. Мне понадобится отряд в два десятка джаффа.

— Хорошо, сын мой. Суреф расскажет тебе все подробности. — Апофис сверкнул глазами и вышел из комнаты.

Упомянутый им Суреф был одним из доверенных джаффа, отвечающим за технические вопросы разного рода. Его знал мой предыдущий носитель, так что по крайне мере я смог узнать того в лицо, когда меня окружили джаффа и слуги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика