– Дальше на юг, похоже, не так-то уж и много деревень. Наверное, там менее плодородная почва.
– Мы приземлимся там же, где садился Гондар,- решила дама Изабель.- Я не собираюсь идти на поводу у его непонятных амбициозных намеков.
"Феб" успел совершить посадку в запланированной точке еще до захода солнца, еще раз была произведена тщательная проверка окружающей среды, и, как и прежде, данные говорили о том, что местные условия вполне совместимы с человеческим метаболизмом.
Пока шло исследование, дама Изабель поднялась на мостик и внимательно оглядела окрестности. Она и заметила несколько расположенных невдалеке деревушек, однако жителей там не наблюдалось. И никто, вопреки ожиданиям, не подошел к "Фебу", чтобы полюбопытствовать. Когда, сопровождаемая почти всей труппой, дама Изабель спустилась с корабля, то обнаружила только извивающуюся в нескольких сотнях ярдов к северу речку да разбросанные вдоль восточного горизонта невысокие холмы. Кое-где виднелись беспорядочно росшие деревья, напоминающие небрежно рассаженные сады, и в то же время южные поля были засажены ровными рядами кустов. В общем, это был милый мирный ландшафт, выдававший следы длительного обитания.
По мере сгущения темноты в стороне деревни начали появляться огоньки, но вскоре они стали мигать и, наконец, совсем погасли. Казалось, что в этом уголке Рлару бодрствуют только пассажиры "Феба", наслаждающиеся тишиной и покоем.
Дама Изабель распорядилась о ночном карауле, и люди один за другим начали расходиться: одни шли спать, другие собирались в салоне.
Дама Изабель и Бернард Бикль оставались возле корабля дольше остальных. Наконец, и они поднялись на борт. Роджер собирался последовать за ними, но, почувствовав где-то сбоку движение, уставился в темноту и разглядел Медок Росвайн. Она медленно подошла к нему.
– Такое спокойное местечко, правда, Роджер,- сказала она.- Так тихо и спокойно…- какое-то время она смотрела в сторону деревни, потом внезапно повернулась к Роджеру.- Я была такой злой, а ты был так добр ко мне. Мне очень стыдно. Правда.
– Давай не будем об этом,- оборвал ее Роджер.
– Нет, мы должны об этом поговорить! Мне очень больно! Теперь, когда все позади, я вижу, каким маньяком я была.
– Я уверен, что ты никому не желала вреда. Медок Росвайн тихо и грустно рассмеялась.
– Самое грустное заключается в том, что мне было на это наплевать, а это, на самом деле, еще хуже.
Роджер не смог придумать достойного ответа: любая фраза звучала бы или нравоучительно, или фальшиво. Медок Росвайн, очевидно, расценила его молчание как нежелание прощать старые обиды и потихоньку направилась в сторону трапа.
– Подожди! – крикнул ей вслед Роджер, и она покорно вернулась.
– Я вот что хочу узнать,- сказал он, спотыкаясь на каждом слове.- Что ты собираешься делать дальше?
– Не знаю. Вернусь на Землю, а там, наверно, найду какую-нибудь работу.
– Во время всей этой поездки я досыта насладился только одним-единственныым эффектом,- проворчал Роджер.- У меня выработался рефлекс. Я чувствую себя как лабораторная крыса. Нажимают зеленую кнопку, и, раз,- появляется сыр. Потом я нажимаю эту же кнопку, а вместо сыра мне достается удар током и струя сжатого воздуха.
Медок Росвайн взяла его за руку.
– А что, если я попрошу тебя нажать на зеленую кнопку еще один раз и пообещаю, что теперь там, кроме сыра, ничего не будет? Никакого электричества или сжатого воздуха для бедной лабораторной крысы?
– Тогда я нажму все зеленые кнопки, которые только найду в своей клетке,- ответил Роджер.
– Ну что ж… Я обещаю, что так оно впредь и будет.
Глава тринадцатая
Над Рлару вставал ясный и свежий рассвет. Солнце, немного крупнее и более золотистое, чем на Земле, медленно поднялось из-за дальних холмов.
Вскоре после этого на горизонте показались местные жители: полдюжины мужчин в синих брюках, белых куртках и в шляпах с чрезвычайно широкими полями. Они шли работать на ближайшее поле. Заметив "Феб", они из любопытства ненадолго останавливались, но затем двигались дальше, лишь изредка оглядываясь через плечо.
– Странно,- пробормотала дама Изабель.- Отсутствие интереса с их стороны даже обижает.
– Вы отметили их физические особенности? – спросил Бернард Бикль.- Они почти как люди, и все же чувствуется какое-то неуловимое, скрытое отличие от нас, может быть, это проявляется в их манере держаться?
– И не удивительно,- ответила дама Изабель с нотками раздражения.- Они точно такие же, как и представители Девятой труппы. Можно больше не сомневаться в правдивости рассказов мистера Гондара, по крайней мере, относительно Рлару и Девятой труппы.
– Ни в коей мере,- согласился Бернард Бикль.- Насколько я помню, он рассказывал о трех кастах или классах: бедняки,
рабочие и артисты, составляющие местную элиту.
– Да. Я тоже помню это его замечание. Очевидно, скоро появится делегация, которая и поприветствует нас.