Эван после долгих лет работы стал экспертом своего дела. Обученный передвижению в разных условиях, он знал, как прыгать и при высокой и низкой гравитации, и при полном ее отсутствии. Он умел передвигаться по любой пересеченной местности, в условиях, когда в него стреляли с разных точек, будучи совершенно уверенным, что в него не попадут. Но с таким оружием он никогда не сталкивался. Рядом с ним — всего в паре футов — разлетелась на куски еще одна скала, осыпав его градом осколков.
«Эта хреновина стреляет слишком быстро, — подумал Эван. — Чертовски быстро. Легкий ствол, легкое топливо, легкие снаряды. Почему бы ей не вымести все в одну секунду? Ну, хотя бы та штука, что ее везет, передвигается не так быстро, как я. Надеюсь».
Он отскочил в сторону, пошел зигзагом, то высоко, то низко, стремясь к горизонту быстро, как только мог. Если Джосс не ошибался, то когда он окажется за горизонтом, рельсовая пушка будет бесполезна. Все, что она в него выпустит, уйдет прямо в атмосферу. «Дай бог, чтобы она еще в кого не попала!» Однако придется держаться так, чтобы эта фиговина все время оставалась за горизонтом. А насколько его хватит?
Джосс у него на плече застонал.
— Извини, — сказал Эван. — Джосс? Ты как, живой?
— О-о-о-о-о… — простонал Джосс. Голос его был полон боли и очень слаб. Эван торопливо осмотрел его, отпрыгнув в сторону, потом снова попрыгал вперед. Правда, Джосс вроде был цел.
— Извини, — сказал он Джоссу, — но некоторое время еще будет трясти. У нас появилась компания, и они очень хотят нас прикончить.
— К-куда… какого черта… куда мы?.. — бормотал Джосс, пока Эван быстро-быстро прыгал зигзагом.
Эван заморгал.
— Подальше от этого, — сказал он. — А там поищем помощи.
— Мы можем… вызвать полицию…
Эвану тут же стало легче. Если чувство юмора у Джосса не пострадало, то и все остальное в порядке.
— Вряд ли. Что они смогут с таким сделать? — Эван снова быстро отпрыгнул, поскольку снаряд прошел очень близко слева от него. В прыжке он повернулся, чтобы принять удар от взрыва на броню и прикрыть Джосса от каменных осколков.
— Не знаю. Сколько… ты можешь… продержаться?
Эван сверился с показаниями датчиков уровня энергии, встроенных в шлем.
— Зависит от того, не придется ли мне стрелять в ответ, — ответил он. — Сейчас мне кажется, что лучше всего делать ноги. Еще часок-другой.
Джосс с несчастным видом посмотрел на него сквозь стекло шлема.
— Может… лучше бросишь меня… прежде чем…
Эван невесело рассмеялся.
— Держи хвост пистолетом, напарник. С этим сьютом еще и не такое бывало.
Джосс тоже слабо рассмеялся в ответ — забавный получился звук, поскольку его трясло.
— А-как-да-ле-ко?
Эван еще раз сверился с показаниями приборов.
— При такой скорости мы будем делать по пять километров в минуту. Скажем, триста прыжков прежде, чем я начну сдыхать.
— А наши… приятели…
Еще один снаряд вошел в землю справа от них, подняв невероятное облако огня, грязи и щебня. Эван быстро отскочил в сторону, затем назад, потом в другом направлении.
— Он идет со скоростью четыре с половиной километра в минуту, без пушки — пять. Мексиканская ничья. К тому же он может переть по прямой, как летит ворон. А мы не можем…
Эван почувствовал, что щебень хлестнул по его ногам сзади, и пустился во все тяжкие вверх по склону. Прямо под ним взорвался булыжник, и осколки застучали по подошвам его ботинок. Хотя Эван был перепуган и на взводе, его душу охватила странная уверенность. Он вспомнил сейчас Вторую мировую войну, когда «Бисмарк» стрелял по эскадре «Рыб-мечей», атаковавших его. Английские корабли были сущим старьем, подходившим скорее временам Первой мировой, но британцам приходилось использовать для обороны и это. Но приборы управления артиллерийским зенитным огнем «Бисмарка» были рассчитаны на более быстрые, более современные атаки, и старомодные, медленные «Рыбы-мечи» шли под выстрелами и устраивали такое, к чему «Бисмарк» не был готов. Просто не справлялся. «И управление огнем этой хреновины тоже не рассчитано на стрельбу по людям, готов поспорить. По кораблям — да. Но корабли не могут маневрировать, как я». В этом была его единственная надежда. И он намеревался взять ее за хвост.
— Куда?.. — проговорил Джосс.
Эван рассмеялся.
— Подальше от этой гадины!
— А более… определенно?
Эван покачал головой, отпрыгнул в сторону, потом в другую, увернулся от очередного снаряда, на сей раз более широким зигзагом.
— Без понятия. Можешь что-нибудь предложить?
— Телефонную… будку…
Эван не удержался от хохота.
— И кому ты собираешься звонить?
— На базу Сайденхем…
Эван заморгал. Они не могли воспользоваться ноутбуком или прямой связью — преследователи услышали бы их. Но телефон…
— Ты просто прелесть, Джосс, — сказал Эван. — Только тут телефона нет на пятьсот километров в округе.
— Есть…
Джосс заворочался на плече у Эвана, стал что-то набирать на клавиатуре ноутбука.
— Слушай, — сказал Эван, — может, мне перекинуть тебя вперед? Я, когда подхватил тебя, очень торопился.
— Да, пожалуйста!