Читаем Космические отщепенцы полностью

Он был всё ещё насторожен, и с опаской поглядывал на нового знакомого.

– А эта смелая девочка – твоя сестра. Грейс, если я не ошибаюсь? – и Дорин улыбнулся отважной девчушке.

Та тоже заулыбалась и подошла ближе.

– Грейс Сполдинг.

– Очень приятно, Грейс! – Дорин протянул ей ладонь, и она смело вложила в неё свою крохотную ручку.

Познакомившись таким необычным образом, Дорин, чтобы растопить лёд, кратко рассказал о себе. Рассказал, что он – военный, что после операции лечился в госпитале, а теперь, по предписанию своего врача, восстанавливается здесь: в военном санатории. Окончив своё краткое повествование, Дорин в свою очередь поинтересовался у детей: кто они, почему занимаются таким неблаговидным делом, за которым он их застал, и где их родители?

И вот, что он узнал. Том и Грейс – брат и сестра. Они вместе с папой и мамой приехали из Англии. Те – геологи и прибыли сюда по приглашению местной компании для участия в разработках редкоземельных элементов на шельфе дна Карибского моря. Их поселили в той деревне, куда ходили Дорин и Тео. Как выразился Том: «В зомби-деревне».

А тут и начинается самое интересное! Когда Дорин удивлённо поинтересовался, почему он так её называет, дети рассказали буквально следующее.

В этом посёлке живут люди, которые работают на компанию, причём самых разных профессий: от охранника до иммунобиолога. Все трудятся вахтами, как правило – месяц, реже – два, поскольку работа достаточно тяжёлая, и люди порядком выматываются за такой срок.

Сначала всё было хорошо: родители готовились к вахте, в свободное время ходили с детьми на море и на водопады.

Но однажды к ним в дом приехали представители медицинской службы компании и сказали, что родителям необходимо сделать прививки для работы на глубине.

А после того, как они уехали, те впали в какое-то странное болезненное состояние, похожее на шок или прострацию: пролежали, почти не шевелясь, на кровати целый час, практически не реагируя или реагируя невпопад, на вопросы детей. А вечером, сославшись на усталость, очень рано ушли к себе в комнату. Утром они вроде бы выглядели немного свежее, но странности в их поведении никуда не исчезли. Они буквально были не похожи сами на себя: стали апатичными, не проявляли привычных эмоций, словно выдохлись или выгорели изнутри. И, главное, практически не замечали своих детей, словно забыли, что те у них есть.

Том пытался поговорить с обоими, но родители равнодушно смотрели на него и говорили что-то типа: «Да-да» или «Хорошо-хорошо», – и часто не к месту.

Грейс плакала, но всё было зря. Тогда Том, успокоив её, как мог, сказал, что сходит за помощью в контору к мистеру Бейлу. На этом месте мальчик заметно разволновался, и было видно, что ему трудно вспоминать об этом, тем не менее, собравшись с силами, он всё же продолжал:

– Когда я пришёл туда, мистер Бейл был на месте. Я всё ему объяснил, и он сказал мне, чтобы я не волновался. Он сказал, что, наверное, это просто такая реакция на сделанную прививку. Сейчас, мол, вызовем медиков, они посмотрят и сделают всё, что нужно. «Ты пока посиди в коридоре, – сказал он, – и не переживай. Всё будет хорошо».

– И что было дальше? – напряжённо спросил Дорин, который уже начал догадываться, что произошло.

– А дальше он вызвал своего помощника и стал на него шипеть, что, дескать, говорил ему, что эта «метка» даёт некоторые побочные эффекты, и что близкие «меченых» это заметят. «Поэтому, – сказал он, – либо «метьте» всю семью, либо… В общем, дети – это теперь Ваша головная боль! Решайте с ними».

– А как же ты всё это умудрился услышать, если сидел в коридоре? – усмехнулся Дорин.

– Я по его взгляду сразу понял, что что-то здесь не чисто, поэтому и подслушал их разговор, – самодовольно хмыкнул Том.

– Он у нас очень умный! – гордо сказала Грейс и с нежностью посмотрела на брата.

Тот ласково обнял её в ответ и, погладив по голове, закончил рассказ:

– В общем, я не стал больше дожидаться, чем у них там закончится дело, выскочил наружу, на ходу позвонил Грейс, и мы, прихватив самое необходимое, смотались из дома.

– Да, ты действительно очень сообразительный мальчик, – искренне восхитился Дорин. – Не по годам сообразительный! Так и где же вы сейчас живёте? Не на улице ведь?

– В первый же день нашего приезда мы с Грейс оборудовали свой «штаб» на чердаке здания, где находится склад, – спокойно ответил Том. – Там прохладно, тихо, светло и можно подключиться к электричеству и к компьютерной сети. Там нас не найдут. Вот только с продуктами в деревне напряжённо, и нам приходится добывать их здесь.

Излишне говорить, что рассказ Тома потряс Дорина до глубины души. И раньше уверенный, что вся эта история с инопланетянами и их щедрой помощью, как говорится, дурно попахивает, теперь же он не сомневался, что дело и того хуже! Только как во всём разобраться, вот в чём вопрос? И время поджимает: ведь было неизвестно, что те замышляли!

– Идём! Я приглашаю вас к себе в гости, там познакомлю со своим другом и мы спокойно подумаем, что нам всем делать дальше. Заодно и покормим вас нормальной едой, а не этими полуфабрикатами!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы