Помолчав минуту, он добавил:
– Блер ехал со мной до перевала Даштиани. Там он вас и поджидает.
– Ничего не понимаю, – пробормотал Эверетт. У него и впрямь голова шла кругом от этого ребуса, который с самым невозмутимым видом разворачивал перед ним Фарук.
– Надо ехать, – сказал тот. – У нас слишком мало времени. Я объясню все по дороге. А сейчас соберитесь так, чтобы не возвращаться больше. Я помогу вам.
И видя, что Эверетт не двигается с места, Фарук повторил тихо, но настойчиво:
– Надо ехать, задерживаясь, мы рискуем жизнью.
«Ловушка! – сообразил наконец Эверетт. – Записка на столе и Блер, поджидающий на пустынном перевале. Я должен «уйти» – кому-то это требуется... Но Фарук, какова его роль в этой дикой истории?..»
И словно угадывая его мысли, Фарук заговорил опять. На этот раз его тихий голос звучал горячо, взволнованно.
– В Альджаубе оставаться нельзя. Лучше столкнуться с главарем, чем со всей его бандой. Тут есть люди, готовые по первому его знаку перегрызть вам горло. Я тоже человек Блера. Моим делом было наблюдать за вами, за каждым вашим шагом. Все это время я носил маску блеровского шпиона. Ради сегодняшней ночи, профессор, ради того, чтобы спасти вас и вашу работу.
Эверетт больше не колебался. «Если кому и верить, то Фаруку, – ведь это он раскрыл мне глаза...»
– Я верю вам, – ответил Эверетт. – Едем.
Вдвоем они быстро упаковали чемоданы. К счастью, вся научная документация оказалась под рукой.
Когда уже все было убрано, Эверетт нерешительно коснулся фиолетовой папки:
– Это собственность Блера...
– Блер – преступник, – сурово поправил Фарук. – А это – вещественное доказательство.
И приняв из рук Эверетта папку, сунул ее в чемодан.
– А как же Мэй? – спохватился Эверетт. – Я имею в виду мисс Сногсби. Неужели мы ее бросим здесь?
Фарук покачал головой.
– Она не присоединится к нам.
– Нет, нет, так нельзя, – заволновался Эверетт. – Я должен переговорить с нею.
– Хорошо, позвоните, – неожиданно согласился Фарук. И видя, что Эверетт нерешительно держится за трубку, поспешил его успокоить:
– Сейчас Билли Бенча нет.
Однако едва Эверетт поднял трубку, в ней зарокотал хорошо знакомый голос.
– Не обращайте внимания – это автомат, – подсказал Фарук.
– Пожалуйста, мисс Сногсби, – попросил Эверетт.
– Мисс Сногсби? – прогудел голос Апостола. – Ол райт, сэр.
Мэй выслушала его не перебивая.
– Вы обязательно должны ехать с нами! – заключил Эверетт свою взволнованную, сбивчивую речь.
– Это невозможно, Джордж, – она впервые назвала его по имени. – Это совершенно невозможно.
– Но почему же, Мэй? – не унимался Эверетт. – Поймите: оставаясь здесь, вы становитесь соучастницей преступления, страшного преступления...
Но она только твердила уставшим, каким-то потухшим голосом:
– Невозможно. Нет, нет, невозможно...
После нее Эверетт позвонил О'Лири. Физик огорошил его с первых слов:
– Я обо всем догадываюсь.
Эверетт замер.
– Ну, и...
– Обо всем догадываюсь и одобряю.
На минуту Эверетт потерял дар речи.
– Неужели вы готовы принять участие в этом... в этом злодеянии?
– Да, да, да! – выпалил О'Лири. – Готов. И никаких злодеяний, Эверетт. Отмщение, вот как сказал бы я. Отмщение. Дух Агура Мазды жаждет мести!
– Что за чепуха! Кому вы собираетесь мстить, О'Лири? Гитлеровцам? Но их здесь нет.
– Это совсем не важно. Агура Мазда должен явить себя пораженным народам. Вот главное.
– Он просто пьян, – сказал Эверетт, положив трубку.
– Он болен, – возразил Фарук.
В угнетенном состоянии Эверетт сел в машину. Через несколько минут они уже были у ворот, отделявших Альджауб от остального мира.
– Зайдемте, доктор, – предложил Фарук, открывая дверцу. – Вам будет любопытно.
Эверетт молча повиновался своему слуге. Они поднялись на невысокое крылечко проходной и остановились перед закрытой железной дверью.
– Это я, Фарук, – сказал шофер, и дверь немедленно распахнулась. Миновав короткий коридорчик, они вошли в незапертую ярко освещенную комнату.
– Вот она – обитель нашего Апостола, – краем губ усмехнулся Фарук.
Эверетт окинул помещение беглым взглядом. Что и говорить, это была оригинальная обитель. Пульт управления, телеэкраны, электронная аппаратура... Он не сразу обратил внимание на громкий храп, доносившийся из соседней комнаты.
– Что это? – покосившись на полуоткрытую дверь, прошептал он.
– Апостол, – махнул рукою Фарук. – Сейчас он безвреден. Бодрствует только Голос. Слушайте.
Он подошел к пульту, присел на вращающийся стул. И тут же заговорил Голос. Голос Апостола.
– Добрый вечер, сэр. Происшествий нет. В двадцать тридцать восемь Эверетт позвонил Сногсби. Разговор семь минут. В двадцать пятьдесят Эверетт позвонил О'Лири. Разговор три минуты. В двадцать один ноль пять Эверетт вышел из дому вместе с Фаруком. Все. Включаю запись первого разговора: Эверетт – Сногсби...
Фарук встал и голос тут же смолк.
– Все это он прослушает утром, когда проспится. Но мы будем уже далеко.
– Как же охрана? – удивился Эверетт. – Сейчас здесь может хозяйничать, кто захочет.
– Не забывайте, что я доверенное лицо, – улыбнулся Фарук. – На ваш голос дверь сюда не распахнется. Наоборот. Смотрите.