И выпроводила его с намёками на Провидение. Слугам был дан приказ готовить пищу на костре, чтобы встретить припоздавшего рыцаря и ни в коем случае не участвовать в готовящемся нынче вечером пире.
— Турнир не состоится. — с мрачным видом сообщил ей колдун Мерлин.
— Это ещё почему?! — изумилась Джиневра.
— Потому что король тяжело болен. — огрызнулся старый друид и, шаркая ногами, направился в покои короля.
Тут Джиневра и вспомнила, что за двое прошедших суток ни разу не видала своего супруга. Она была так занята хозяйством, что даже не обратила внимания на этот факт. Теперь же оказывается, что король тяжело заболел. В здешних местах довольно неважная вода, а колодцы плохо чистятся, поэтому обычным делом было летнее обострение кишечных инфекций. Однако болезнь короля рушила все планы Джиневры, и она поспешила увидеть Артура.
После настоятельных требований под запертыми дверями её неохотно впустили. В затемнённой от дневного света комнате было жарко от пылающих в камине дров. У столика, уставленного множеством посуды, колдовала над травами Моргана. Она недовольно обернулась и при виде королевы криво усмехнулась.
Мерлин же сидел у закрытого занавесками ложа, откуда доносились стоны.
— Дайте-ка, я посмотрю. — сдержанно сказала Джиневра, отодвигая занавески. Она ожидала увидеть страдающего от дизентерии человека, но в первую очередь ей бросились в глаза отчётливые круги вокруг глаз Артура — так называемые очковые синяки. Такое может случиться от сильного удара по голове. Похоже, это в самом деле было так: красные волосы Артура были скрыты под окровавленной повязкой, и только курчавая борода ярко выделялась на бледном лице. Больной был очень слаб.
— Что случилось?! — изумилась королева.
— Кто-то в темноте вечером напал на короля в коридоре. — сдержанно отозвался Мерлин. — Ударил чем-то по голове и скрылся.
— Вот оно что! — с пониманием покачала головой Джиневра. — То-то мне показалось, что я видела в замке лазутчика. Какой-то явно переодетый прислугой человек блуждал возле покоев Морганы.
В ответ королева уловила яростный взгляд свояченицы, а сам король с подозрением перевёл свой больной взгляд на сестру.
— Позвольте, я посмотрю. — с этими словами Джиневра протянула руку к грязной повязке.
— Не трогай! — внезапно разозлился Мерлин.
Джиневре обязательно требовалось поставить короля на ноги, чтобы он мог присутствовать на турнире, как и полагалось. Иначе рушились все её хитроумные планы.
— Да ладно, пусть посмотрит. — вмешалась Моргана, которой тоже до зарезу требовалось, чтобы турнир состоялся вовремя, иначе её затея с зельем пропадёт впустую, а Мордреду придётся ждать следующего лета, чтобы поучаствовать в турнире, дающем право воссесть за знаменитым Круглым Столом своего дяди.
Ободрённая этой внезапной поддержкой, Джиневра осторожно сняла с головы короля пропитанную кровью повязку. На рану была наложена какая-то остро пахнущая мазь и, как подозревала королева, этот состав едва ли способствовал заживлению раны.
Глазам предстало страшное зрелище. Мерлин явно солгал, когда сообщил, что короля ударили по голове. Это был не удар: как раз чуть выше линии волос безобразно расползлась глубокая рана с воспалёнными кровоточащими краями. Если бы это был удар чем-либо, как уверял Мерлин, то в этом месте, скорее всего, должна бы вздуться приличная гематома. Но, тут был явно выдран солидный клок волос, причём, вместе со слоем кожи. Фактически имело место частичное оскальпирование.
— Кто же такое мог сделать?! — потрясённо вскрикнула Джиневра, понимая, какую боль должен испытывать король.
— Мало ли врагов у моего брата. — проворчала Моргана, отводя глаза.
— Ну и чем ты сможешь тут помочь? — вставил сварливую реплику друид — он даже не считал нужным скрывать, как сильно недолюбливает королеву.
— Думаю, что смогу. — расчетливо ответила Джиневра, глядя на обоих своих недругов. — У меня есть бальзам, привезённый ещё от моего батюшки. Так вот, этот состав ещё и не такие раны лечит.
И далее, не обращая внимания на ревнивое недовольство обоих придворных лже-магов, Джиневра приказала приготовить и остудить отвар шалфея, чтобы промыть рану, из которой всё время сочилась сукровица. В-общем, этот отвар даже и не был нужен, но требовалось время, чтобы быстро приготовить какую-нибудь мазь. Только для виду, чтобы скрыть свои подлинные действия.
У себя в комнате она принялась искать какой-нибудь флакон или коробочку, чтобы поместить туда этот самый чудотворный бальзам, состав которого пока Джиневре известен не был. И вот нашла, что искала: маленький кованый сундучок, запертый на замочек.