Читаем Космический шулер. Ретиф полностью

- Зачем мне портить волосы? Прекрати, Лэйф. Собирайся и пойдем. Нам еще топать и топать, а впереди - озеро, и переплыть через него - это тебе не языком трепать.


* * *


Они спустились с холма и очутились на заболоченном берегу, покрытом жижей, гнилыми водорослями и тухлой рыбой. Стоя по щиколотку в грязи, Лафайет и Свайнхильда дрожали от холода, беспомощно озираясь по сторонам. На далеком острове огоньки весело перемигивались, отражаясь в черном небе.

- Наверное, старый баркас затонул, - заметила Свайнхильда.

- Раньше он ходил в город и обратно каждый час - полторашка в один конец.

- Придется поискать лодку, - сказал O'Лири. - Пойдем. Видишь избушки? Скорее всего, это - рыбачьи хижины. Может, удастся нанять человека, который согласится нас перевезти.

- Слушай, Лэйф, должна тебя предупредить: ты с этими рыбаками поосторожней. Запросто обчистят, дадут по голове и выбросят в воду.

- Ничего не поделаешь, придется рискнуть. Не стоять же на месте, в самом деле.

- Лэйф, - она схватила его за руку, - давай просто пойдем по берегу, найдем лодку, которая плохо привязана, и…

- Ты хочешь, чтобы я лишил несчастного рыбака средств производства? Свайнхильда, мне стыдно за тебя!

- O'кэй. Тогда ты подожди, а эти самые средства добуду я.

- Твои намерения не делают тебе чести, Свайнхильда, - твердо сказал Лафайет. - Мы будем действовать прямо и открыто. Честность - лучшая политика, запомни раз и навсегда.

- Странная политика, Лэйф. Ладно, валяй. В конце концов, речь идет о твоей шее.

Они зашлепали по грязи к ближайшей хижине - полуразвалившейся постройке с прогнившими венцами и ржавой печной трубой, почему-то торчавшей из стены. Из трубы валил черный дым; слабая полоска света пробивалась из-под ставен наглухо заколоченного окна. Лафайет постучал в дверь. Спустя несколько секунд послышался скрип пружинной кровати и хриплый голос произнес.

- Ну?

- Э-э-э… вас беспокоят двое путешественников, - сказал Лафайет. - Нам нужно попасть в столицу. Мы готовы хорошо заплатить… уфф! - - Локоть Свайнхильды больно ткнул его под ребро, -…если у нас хватит денег.

Послышалось невнятное бормотание, звук открываемого засова, и дверь приоткрылась на шесть дюймов. В образовавшейся щели были видны лишь густая мохнатая бровь и покрасневший глаз, бессмысленно уставившийся на Лафайета.

- Тебе чего? - сказал глаз. - Псих, что ли?

- Не смейте выражаться! - Лафайет повысил голос. - Здесь присутствуют дамы.

Бессмысленный глаз уставился на Свайнхильду. В дверной щели появился расплывшийся в ухмылке рот, обнаживший несметное число больших желтых зубов.

- Что ж ты сразу не сказал, голуба? Совсем другое дело. - Глаз оценивающе посмотрел вверх, затем вниз. - Да, хороша пташка. Так чего, говоришь, тебе надо?

- Нам необходимо попасть в порт Миазм, - объяснил Лафайет, делая шаг в сторону и полностью закрывая Свайнхильду от глаза.

- Это очень важно.

- Ага. Утром…

- Мы не можем ждать до утра, - перебил Лафайет. - Кроме того, в наши намерения не входит ночевать на болоте, и нам нужно замести следы… э-э- э… добраться до столицы как можно скорее.

- Ну… Знаешь что, приятель, я - человек добрый. Так и быть, пусть дама ночует со мной в хижине, а тебе я постелю плащ на берегу. Утром…

- Сколько раз повторять! - прикрикнул Лафайет. - Мы хотим переправиться на остров сейчас, сию минуту. Немедленно.

- Ага, - сказал абориген, зевая во весь рот и прикрывая его гигантской волосатой ладонью. - Без лодки твое дело не выгорит, босс.

- Послушай, - сказал O'Лири. - Я хочу дать тебе - Он сунул руку в карман и достал очередной пятидесятицентовик, -…эту монету, если ты доставишь нас в город. Или тебе не нужны деньги?

- Эй! - сказал рыбак. - Похоже на чистое серебро.

- Да, - ответил Лафайет. - Согласен?

- Ух ты, спасибо, кэп. - Рука потянулась к монете, но O'Лири быстро сунул ее обратно в карман.

- Нехорошо, - ледяным тоном произнес он. - Сначала перевези нас на остров.

- Ну. - Рука отпрянула и стала чесать голову со скрипом, напоминающим звуки строгающего рубанка. - Здесь есть одна закавыка, ваше сиятельство. Схожу, посмотрю, может, чего и выйдет. Но только цена моя будет другая. С вас-то монетка,

ладно, а дама сама заплатит. - Рука вытянулась вперед, намереваясь смести O'Лири с дороги, и он резко ударил ее владельца по пальцам, после чего рука вновь отпрянула, и потревоженное место было засунуто в рот. - Ага, - сказал абориген, с упреком глядя на Лафайета. - Больно, приятель.

- Жаль, что мало, - холодно ответил Лафайет. - Скажи спасибо, что я тороплюсь, а то выволок бы тебя из дома и задал настоящую взбучку.

- Ну? Мог бы чуток зашибиться, голуба. Внутри хижины что-то зашевелилось, и из двери высунулась голова, за которой появились плечи, размером с добрую копну сена, массивный торс, а за ними и сам рыбак, который выполз на четвереньках, поднялся на ноги, величиной с телеграфные столбы, и выпрямился во весь рост - не меньше семи футов шести дюймов.

- Я же ничего не говорю, и с платой могу подождать, пока переедем, - сказало чудовище. - Даже лучше, что сначала разогреюсь. Жди меня здесь, кэп. Я быстро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy (номерная)

Похожие книги