Не обращая внимания на покрасневшую девушку, он откинулся на спинку кресла, придав ему вид лежака. Так было легче переносить нестерпимую болтанку. Мила последовала его примеру. Оставалось ждать и тупо таращиться в помутневшие световые панели. Теперь все зависело от рулевых, от их умения вывести челнок из «турбулентности». Навигация уже ничем не могла помочь — вся электроника словно взбесилась и показывала на экранах полнейшую бессмыслицу.
Внезапно все кончилось. Даже показалось, что «Трассер» подвесили на жестком тросе, чтобы он перестал раскачиваться. Яркий свет залил помещение и Макс обнаружил, что судорожно вцепился в ручки кресла. Еще один толчок — но уже слабый, затухающий. Гарри проявил-таки чудеса высшего пилотажа. Это был прыжок, и ничто иное. Значит, там действительно было что-то инородное, большое. Бросив взгляд на часы, не поверил увиденному.
— Мила, сколько на твоих часах времени? — решил проверить Макс.
— Шесть сорок неизвестно чего, — приходя в себя, ответила девушка. Она первым делом поправила растрепанные волосы, слабо улыбнулась.
Макс задумался. Он хорошо помнил, что тряска началась в 6.35, но биологические часы сигнализировали о весьма продолжительном процессе, вызвавшем некие физиологические неудобства. Не меньше двадцати минут как пить дать!
— Часы исправны? — продолжал пытать Макс.
— Понимаю, о чем вы, босс, — кивнула Мила. — Если навигатор покажет нам, что мы находимся за сотню световых лет от конфедеративных трасс, то это подтверждает теорию Гилберта.
— Баунти! — решил разбудить забывшего свои обязанности стажера Северов. — Почему нет доклада о состоянии корабля?
— Я в порядке, сэр, а вот навигатор, кажется, неисправен.
— Если кажется — крестись!
— Не понял вас, босс? — растерялся парень.
— Ничего, проехали остановку. В чем неисправность, стажер?
— Он показывает координаты галактики Ома.
— Ты уверен? — похолодел Северов. — Уверен, что навигатор неисправен?
— Если бы, — нервно откликнулся Баунти и после небольшой паузы добавил: — Ох, хотелось бы мне, чтобы он сломался!
— Без паники! Весь личный состав — в капитанскую рубку!
Через пару минут он суровым взглядом окинул свое воинство и ткнул пальцем в Мака. Потребовал:
— Ты должен был отследить, на чьем хвосте мы висели. Доклад!
— Командир! — от волнения Гарри даже стал приплясывать на месте. — Никогда не забуду эту картину! Когда «Трассер» как пробка из бутылки шампанского вылетел из плясовой, я срисовал эту гадину! Большой крейсер, не меньше пяти сотен тонн металла. Это не наш корабль. У конфедератов нет таких силуэтов! Я тщательно изучал «Тактический справочник» и уверен, что это не наш крейсер! Это Крабы, зуб даю!
— Что за вульгаризм, стажер? — приподнял бровь Северов. — Ты все разглядел?
— Так точно! Десять бортовых лазерных установок и четыре шлюза для высадки десанта. Под брюхом три челнока с нехилым вооружением для автономного боя. Я успел это заметить — наш корабль материализовался почти под боевой рубкой крейсера. Я тут же дал команду на прыжок куда угодно. Думаю, нас не успели заметить.
— Не особо-то надейся, — осадил Мака агент-детектив. — Просто есть цель тактическая, а есть — стратегическая. Со стратегической точки зрения мы не представляем для тех парней никакой ценности. А если представляем — тогда наше дело тухлое. Если дело идет к войне — любой «язык» будет ценным для Крабов.