Человеческая реакция уступает компьютерной. Если человек, даже специально тренированный, способен увидеть, оценить и отреагировать на изменение условий за две-три десятых секунды, то компьютеру достаточно всего одной миллионной, а то миллиардной доли секунды. Поэтому Эрг, кванк «Дерзкого», первым заметил надвигающиеся перемены пейзажа в районе архипелага, к которому было приковано внимание всех космолётчиков. И только спустя полсекунды Бугров воспринял происходящее как реальный факт.
Сначала появились ортоконы.
Целая армада их окружила острова архипелага, выбрасываясь в воздух по очереди длинными струями, как это делают земные дельфины, играя и резвясь на поверхности морей.
Затем стаи ортоконов бросились от островов наутёк, исчезая в глубинах вод.
Всего архипелаг насчитывал пятьдесят два острова, и все они располагались цепочкой на замысловатой синусоиде, действительно напоминавшей с высоты цепочку следов попадания пуль, выпущенных из пулемёта в мишень. И вот среди них внезапно стали вырастать из воды точно такие же столбы-острова, окутанные паром, будто кто-то снизу, из глубин океана, выпустил ещё одну очередь.
– Алярм! – прокатился по отсекам корабля вскрик тревожной сирены.
– Боевая! – добавил Бугров.
Зелёные вспышки над ложементами членов экипажа возвестили о том, что каждый из них выполняет свои штатные обязанности.
Острова перестали появляться. Их стало на десяток больше.
Затем через минуту вода закипела вновь, на поверхность океана вырвались ещё несколько дымящихся колонн, между которыми сверкнула капля зеркальной вуали: это вылетел из воды «голем», выполнявший каскад фигур высшего пилотажа.
Бугров понял, что катер уворачивается от «выстрелов», создающих островоподобные колонны.
– Забрать шлюп!
«Дерзкий» метнулся в глубь атмосферы Нимфы как стрела, сорвавшаяся с тетивы лука, выписывая безупречную параболу пикирования, которая вынесла его к метавшемуся из стороны в сторону катеру. Заработали комплексы автоматического захвата цели, опережавшие человеческую мысль.
Корабль на несколько мгновений снял пузырь защитного поля, накрывая катер.
Пилот шлюпа заметил выход крейсера из «ямы» невидимости, бросил машину вверх по суживающейся спирали.
Из воды под ним вырвался прозрачным стеблем фонтан, превращаясь в парящий твёрдый столб, догнал катер, ударил вершиной в его корму, но, к счастью, не успел охватить массой превращавшейся в «горячий лёд» воды: «Дерзкий» метнул полотнище плазмы, которое буквально отсекло катер от фонтана. «Голем» влетел в открывшийся портал транспортного отсека, и крейсер лихо унёсся вверх, заканчивая маневр.
Ещё два фонтана, выметнувшиеся из воды и поднявшиеся на двухкилометровую высоту, его не догнали, застыли гигантскими «ледяными» столбами, окутанными струйками пара.
Но это было ещё не всё.
Уже когда корабль вынесся за пределы атмосферы Нимфы, вода у архипелага новых островов выпучилась бугром, закипела, и из её глубин всплыл гигантский жёлто-коричневый пузырь, побитый оспинами рытвин и пор. Превратился в округлую гору шириной не меньше четырёх десятков километров, но не остановился, а продолжил вылезать из воды, круша столбы островов, до тех пор, пока не всплыл весь его «хвост», напоминавший шипастый гребень раковины земного моллюска.
– Мурекс! – пробормотал Альберт Полонски.
– Вестник! – эхом отозвался Посохин, прекрасно видевший весь процесс подъёма монстра через виомы своей каюты.
Гнавшийся за катером Вересова колосс не стал преследовать земной корабль. Он крутанулся вокруг планеты, нарушая все законы физики: выглядело это как проявление цепочки «призраков», причём весь маневр облёта Нимфы длился всего несколько секунд! – затем поднялся к поясу Кольца Невесты и застыл, словно уставший от физических упражнений спортсмен.
Бугров на всякий случай увёл корабль в глубь Кольца Невесты, сохраняя режим «стелс», поговорил с Иваном, вызвал Вересова, совещавшегося со своей группой:
– Полковник, жду указаний.
Вересов оглядел свою «гвардию»; по обыкновению сидели в кают-компании, посматривая на плавающие вокруг корабля глыбы льда и камня, закрывающие практически всю сферу обзора.
Ядогава казался абсолютно бесстрастным, как и положено японцу. Озабоченный Посохин нервно мял подбородок. Елизавета кусала губы, смотрела исподлобья, и было видно, что она переживает побег Шнайдера больше всех.
– Ведите наблюдение за объектом всеми средствами, Виталий Семёнович, – сказал Вересов изображению капитана Бугрова. – Как только он начнёт активизироваться, дайте знать.
Изображение Бугрова растаяло.
– Итак, судари и сударыни, ваши предложения.
Ядогава повёл плечом.
– Ваня-кун был прав.
– Я не просил оценивать предложения членов экипажа, Ядогава-сан.
– Он был прав в том, что наш «мурекс» в какой-то степени живое существо.
– Вестник, – сказал Посохин.
– Возможно, Вестник. Либо один из уцелевших жителей Нимфы, что тоже нельзя сбрасывать со счетов.
– Я уверен, что это Вестник. Если бы хозяева Нимфы уцелели, мы встречали бы их на каждом шагу.