Молчанов вколол Наке адреналин, нацепил на тело датчики, и надел на голову маску аппарата вентиляции легких. На экране аппарата отобразились показатели давления, пульса и насыщение крови кислородом. Показатели были критическими.
— Она выживет? — неуверенно спросил Ричард Пател.
Молчанов не ответил. Откуда ему было знать? Он же не врач вовсе.
Свет в модуле замигал. Экраны аппаратов пошли полосами, а затем и вовсе отключились. Молчанов потыкал пальцем в экраны. Изображение вновь появилось. Насос с трудом накачивал воздух в легкие Наки.
— Командир Стивенсон, — обратился Молчанов по рации. — Что с электроэнергией?
«Работает только один аккумуляторный блок из трех», — голос Стивенсона прерывался шипением. — «Пытаемся разобраться».
Отключилась вентиляция. Ричард Пател оглядел лабораторию, затем затормозил сосредоточенный взгляд на Молчанове. Скулы доктора сжались до предела, веки не смели слипаться.
Молчанов протянул Ричарду Пателу одеяло.
— Перемешивайте воздух. Иначе углекислый газ скопиться вокруг, и мы задохнемся.
Пересилив налитое свинцом тело, доктор взял в руки оделяло и принялся размахивать им над головой.
«Не выходят солнечные батареи. Надо ослабить нагрузку. Отключаю все лишнее», — докладывал Покровский по рации.
Экраны опять погасли. Молчанов схватил ручной насос и начал качать.
Через какое — то время свет опять включился, заработала и вентиляция. Ричард Пател вспотел и тяжело дышал, все еще по инерции взмахивая одеялом.
«Вырубил гироскопы и отопление. Мощности все равно не хватает. Отключаю Щит», — сказал Покровский.
— Уходим в капсулу, — сказал доктор Пател Молчанову.
Молчанов взглянул на Наку и отрицательно покачал головой.
«Нельзя отключать Щит. Поток радиации еще сохраняется. Он выжжет всю электронику» — ответил Стивенсон.
«Не отключу — отрубится топливный холодильник, и тогда нам точно конец».
Повисла пауза.
«Андрей, Ричард», — обратился командир Стивенсон. — «Срочно переместиться в капсулу. Иван, снижай мощность Щита».
— Уходим, — повторил доктор Пател.
— Сэр, — обратился Молчанов. — Если Наку переместить, она может погибнуть. Я останусь с ней в лаборатории.
Стивенсон что — то сказал, но помехи не позволили разобрать ни слова.
— Ей уже не помочь, — доктор Пател потянул Молчанова за плечо.
Молчанов отбросил его руку.
— Скотт, — обратился доктор Пател по рации. — Андрей отказывается уходить. Его жизнь ценна для миссии.
«Летописец, не глупи…» — вмешался Покровский.
Остальные слова пропали в помехах.
Молчанов оскалился на доктора Патела.
«Ричард, помогите Андрею переместить Наку в капсулу», — сказал командир Стивенсон.
Доктор Пател судорожно схватил рацию.
— Это не оправданно! У нее нет шансов.
«Это приказ, доктор!»
Ричард Пател опустил рацию и взглянул на Наку с презрением.
— Вы возьмете оборудование, — сказал Молчанов.
Он отстегнул ремни, загреб в руку аптечку, второй рукой подхватил Наку за талию и потянул за собой.
«Кэп, мощность батарей падает слишком быстро», — доложил Покровский. — «Если не выпустим солнечные батареи энергии хватит минут на сорок».
Повисла пауза.
«Я выхожу», — добавил Покровский.
«Нет. Пойду я», — отрезал командир Стивенсон.
«Там работа для двоих».
«Только ты можешь заменить меня в случае неудачи», — ответил командир Стивенсон.
Молчанов добрался до капсулы. Ричард Пател уселся в кресло и пристегнулся. Молчанов подключил Наку к аппаратуре. Лампочки в капсуле потухли. Свет теперь исходил только от экранов аппаратов. У Наки поднялась температура. Молчанов вколол инъекцию жаропонижающих лекарств, затем снял с головы окровавленную повязку и приготовил новую. Она потеряла много крови. Рану необходимо зашить.
«Андрей, ты меня слышишь?» — обратился командир Стивенсон.
— Да, сэр.
«Второй шлюз, будь там через минуту. Приготовиться к выходу в открытый космос».
«Кэп, он не готов», — вмешался Покровский.
«Будешь направлять», — ответил Стивенсон Покровскому.
«Вместе мы справимся быстрее», — не унимался Покровский.
— Сэр, я нужен Наке здесь, — вмешался Молчанов.
«Это не обсуждается, черт бы вас русских подрал. Выполняйте приказ!»
Доктор Пател взял из рук Молчанова повязку и приложил Наке к голове. Взглядом он указал Молчанову на выход из капсулы.
Молчанов закусил губу и посмотрел на Наку. Лицо девушки скривилось от боли, верхняя часть головы припухла, один глаз заплыл.
— Докладывайте о ее состоянии, — сказал Молчанов.
Слова звучали как приказ. Ричард Пател кивнул.
Станция была холодной и безжизненной. Молчанов летел практически наугад, ориентируясь на крохотные зеленые лампочки на замках люков. Руки он выставлял щитом перед лицом, чтобы защитить глаза от мелких осколков. Когда Молчанов прибыл в шлюзовую камеру, Стивенсон уже залазил в скафандр.
— Нужно развернуть солнечные батареи, — сказал командир Стивенсон.
Молчанов переодел костюм и протиснулся в скафандр.
«Бортинженер на связи, как меня слышно?» — прозвучало из динамиков скафандра.
— Слышу отлично, — подтвердил Стивенсон.
— И я слышу, — сказал Молчанов.
— Радиация на корабле уже выше нормы. Перемещайся в капсулу, — сказал командир Стивенсон.