Читаем Космос. Марс полностью

Молчанов вколол Наке адреналин, нацепил на тело датчики, и надел на голову маску аппарата вентиляции легких. На экране аппарата отобразились показатели давления, пульса и насыщение крови кислородом. Показатели были критическими.

— Она выживет? — неуверенно спросил Ричард Пател.

Молчанов не ответил. Откуда ему было знать? Он же не врач вовсе.

Свет в модуле замигал. Экраны аппаратов пошли полосами, а затем и вовсе отключились. Молчанов потыкал пальцем в экраны. Изображение вновь появилось. Насос с трудом накачивал воздух в легкие Наки.

— Командир Стивенсон, — обратился Молчанов по рации. — Что с электроэнергией?

«Работает только один аккумуляторный блок из трех», — голос Стивенсона прерывался шипением. — «Пытаемся разобраться».

Отключилась вентиляция. Ричард Пател оглядел лабораторию, затем затормозил сосредоточенный взгляд на Молчанове. Скулы доктора сжались до предела, веки не смели слипаться.

Молчанов протянул Ричарду Пателу одеяло.

— Перемешивайте воздух. Иначе углекислый газ скопиться вокруг, и мы задохнемся.

Пересилив налитое свинцом тело, доктор взял в руки оделяло и принялся размахивать им над головой.

«Не выходят солнечные батареи. Надо ослабить нагрузку. Отключаю все лишнее», — докладывал Покровский по рации.

Экраны опять погасли. Молчанов схватил ручной насос и начал качать.

Через какое — то время свет опять включился, заработала и вентиляция. Ричард Пател вспотел и тяжело дышал, все еще по инерции взмахивая одеялом.

«Вырубил гироскопы и отопление. Мощности все равно не хватает. Отключаю Щит», — сказал Покровский.

— Уходим в капсулу, — сказал доктор Пател Молчанову.

Молчанов взглянул на Наку и отрицательно покачал головой.

«Нельзя отключать Щит. Поток радиации еще сохраняется. Он выжжет всю электронику» — ответил Стивенсон.

«Не отключу — отрубится топливный холодильник, и тогда нам точно конец».

Повисла пауза.

«Андрей, Ричард», — обратился командир Стивенсон. — «Срочно переместиться в капсулу. Иван, снижай мощность Щита».

— Уходим, — повторил доктор Пател.

— Сэр, — обратился Молчанов. — Если Наку переместить, она может погибнуть. Я останусь с ней в лаборатории.

Стивенсон что — то сказал, но помехи не позволили разобрать ни слова.

— Ей уже не помочь, — доктор Пател потянул Молчанова за плечо.

Молчанов отбросил его руку.

— Скотт, — обратился доктор Пател по рации. — Андрей отказывается уходить. Его жизнь ценна для миссии.

«Летописец, не глупи…» — вмешался Покровский.

Остальные слова пропали в помехах.

Молчанов оскалился на доктора Патела.

«Ричард, помогите Андрею переместить Наку в капсулу», — сказал командир Стивенсон.

Доктор Пател судорожно схватил рацию.

— Это не оправданно! У нее нет шансов.

«Это приказ, доктор!»

Ричард Пател опустил рацию и взглянул на Наку с презрением.

— Вы возьмете оборудование, — сказал Молчанов.

Он отстегнул ремни, загреб в руку аптечку, второй рукой подхватил Наку за талию и потянул за собой.

«Кэп, мощность батарей падает слишком быстро», — доложил Покровский. — «Если не выпустим солнечные батареи энергии хватит минут на сорок».

Повисла пауза.

«Я выхожу», — добавил Покровский.

«Нет. Пойду я», — отрезал командир Стивенсон.

«Там работа для двоих».

«Только ты можешь заменить меня в случае неудачи», — ответил командир Стивенсон.

Молчанов добрался до капсулы. Ричард Пател уселся в кресло и пристегнулся. Молчанов подключил Наку к аппаратуре. Лампочки в капсуле потухли. Свет теперь исходил только от экранов аппаратов. У Наки поднялась температура. Молчанов вколол инъекцию жаропонижающих лекарств, затем снял с головы окровавленную повязку и приготовил новую. Она потеряла много крови. Рану необходимо зашить.

«Андрей, ты меня слышишь?» — обратился командир Стивенсон.

— Да, сэр.

«Второй шлюз, будь там через минуту. Приготовиться к выходу в открытый космос».

«Кэп, он не готов», — вмешался Покровский.

«Будешь направлять», — ответил Стивенсон Покровскому.

«Вместе мы справимся быстрее», — не унимался Покровский.

— Сэр, я нужен Наке здесь, — вмешался Молчанов.

«Это не обсуждается, черт бы вас русских подрал. Выполняйте приказ!»

Доктор Пател взял из рук Молчанова повязку и приложил Наке к голове. Взглядом он указал Молчанову на выход из капсулы.

Молчанов закусил губу и посмотрел на Наку. Лицо девушки скривилось от боли, верхняя часть головы припухла, один глаз заплыл.

— Докладывайте о ее состоянии, — сказал Молчанов.

Слова звучали как приказ. Ричард Пател кивнул.

Станция была холодной и безжизненной. Молчанов летел практически наугад, ориентируясь на крохотные зеленые лампочки на замках люков. Руки он выставлял щитом перед лицом, чтобы защитить глаза от мелких осколков. Когда Молчанов прибыл в шлюзовую камеру, Стивенсон уже залазил в скафандр.

— Нужно развернуть солнечные батареи, — сказал командир Стивенсон.

Молчанов переодел костюм и протиснулся в скафандр.

«Бортинженер на связи, как меня слышно?» — прозвучало из динамиков скафандра.

— Слышу отлично, — подтвердил Стивенсон.

— И я слышу, — сказал Молчанов.

— Радиация на корабле уже выше нормы. Перемещайся в капсулу, — сказал командир Стивенсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги