На что Илуар уничтожающе награждал кэпа взглядом, возвращая угрозы и сообщая, что единственный, кто причиняет мне вред, — это сам Битэйн.
Альмин и остальные, включая меня, вмешались в тот момент, когда услышали звонкий хруст кисти кэпа. Герцог определенно сломал или вывихнул ему руку, но кэп и бровью не повел, а вот у меня мурашки по всему телу пробежались.
— Герцог Дишэин, главнокомандующий Битэйн, не стоит привлекать пристальное внимание императора, — холодно предупредила Альмин.
Герцог наградил Ягушу неприязненным взглядом, других не удостоил даже такой сомнительной чести. А вот мне досталась вся буря эмоций, отразившаяся в его глазах. По сравнению с сильфом император смотрел на меня очень дружелюбно.
— В-ваша светлость… — начала я, вспоминая алфавит, но меня резко перебили:
— Вы, Елена, задолжали мне танец.
И сильф, не дожидаясь моего ответа, ухватил за руку и поволок в центр зала.
Надо признать, танцевал Илуар просто потрясающе. Движения плавные и уверенные, и это несмотря на испорченное настроение. С ним танцевать было гораздо легче, не было той неловкости, которую я испытала рядом с кэпом. Но молчать больше было нельзя, нужно как можно быстрее разрешить ситуацию со своим разоблачением.
— Ваша светлость…
— Илуар, — снова перебил меня герцог. — И ты мне солгала, Лена.
— Только о расе, которой принадлежу, — слегка слукавила я. — Вы не понимаете, каково мне пришлось. Меня похитили, втолкнули в безумный водоворот этого мира, не потрудившись поинтересоваться моими желаниями. Я боялась, до сих пор боюсь. Знаю, сейчас это не оправдывает совершенные мной поступки и сказанные слова. Я пойму, если вы откажетесь мне помогать, и не буду держать обид, — как можно увереннее произнесла я.
— Я — человек слова, Елена, — снисходительно просветили меня. — К тому же в сложившейся ситуации получается, что я верну тебя домой, — пожал плечами сильф. — Но поговорим об этом позже, когда закончится прием.
— Понимаю, — согласно кивнула я.
Все же Рид и остальные ошибаются. Герцогу по статусу не положено расшаркиваться перед другими. Грубость, резкость и осторожность оправдываются его происхождением. Впрочем, не мне судить кого-либо. Лучше прожить оставшиеся здесь дни тихо и мирно, не привлекая к своей персоне постороннего внимания.
После нескольких головокружительных поворотов танец закончился. Музыка медленно стихла, зал снова наполнился шумом голосов. Но и они звучали недолго.
Местный Зевс покинул трон и принялся спускаться по ступеням — к постаменту, установленному около возвышения.
— Подданные! — разведя руки, возвестил император. — Сегодня у меня для вас исключительный подарок. Сейчас на ваших глазах мы уничтожим одного из самых опасных врагов Империи!
Воображение живенько нарисовало монстра из ночных кошмаров детства. Отчего стало сразу же не по себе. Кого же он собирается продемонстрировать своему народу?
— Что происходит? — предчувствуя нечто непоправимое, приглушенно зашептала я.
Но герцог продолжал стоять, словно каменное изваяние. Император же тем временем продолжил:
— Это мерзкое существо посмело осквернить обитель нашей богини Зиниэрин. Взгляните на это отродье! Одна из представителей вражеской расы — сильфэир! — загромыхал голос Зевса.
И на постаменте появилась из белого дыма большая круглая черная клетка, словно птичья, где сидело то самое чудовище, о котором глаголил монарх.
Отродье — как он выразился.
Девушка лет восемнадцати поразила меня своей красотой. Большие огненно-алые крылья безвольно опустились за ее спиной. Длинные волосы цвета альмандина рассыпались по хрупким плечам, закрывая босые ноги. Красивое личико искривилось гримасой ненависти и обреченности, а прозрачно-лиловые слезы бесшумно скатывались с сине-золотых глаз по белесым щекам сильфы.
От ее вида у меня дыхание перехватило. Сердце болезненно сжалось. Я удивилась, как сильно во мне вспыхнули еле сдерживаемые ярость и ненависть к императору. А от выражения лица Илуара волосы на голове зашевелились.
— Сегодня ты узришь нашу силу, жалкое отродье! — прорезал тишину голос узурпатора.
— Силу? — вдруг заговорила сильфа охрипшим голосом. — Ты слаб и труслив, Тэлдэрэйм. Поклоняешься нашей императрице, некогда отвергнувшей твою любовь, и истребляешь мою расу в отместку за это, используя грязные методы, — с отвращением выплюнула девушка, огорошив меня, да и всех присутствующих за компанию. — А вы, — обратилась она к собравшимся, — пресмыкаетесь перед тираном! Восхваляете лик моей правительницы и спокойно наблюдаете нашу гибель. Ваш монарх — обезумевший старик, потерявший рассудок и живущий в уединенном, собой же созданном мире иллюзий!
— О чем она говорит? — зашептала я. — Ваша богиня — императрица расы сильфэир?
— Да, — кивнул герцог. — Лицо, которое изображено на статуях и картинах, принадлежит императрице одноименной планеты Сильф. А это… ее дочь, — ввел меня в ступор Илуар.
— Что?! — воскликнула я едва ли не на весь зал и тут же прикусила язык.
Но внимание всех без исключения уже было приковано ко мне.