Читаем Коснись меня полностью

Она с трудом удержалась от дальнейших высказываний на эту тему. Ведь Дрейк пришел не для того, чтобы выслушивать лекцию о низкой производительности рабского труда.

– Видите ли, я просто намеревался компенсировать вашей компании потерю времени из-за остановки работ, – пояснил Дрейк. – Ведь вам придется дождаться, когда кузнец закончит ремонт двигателя на моем корабле.

– Лебедка может подождать, – сказала Тея. – К тому же она почти готова.

– Очень хорошо. Тогда мы можем приступить… – Дрейк повернулся к Джейкобу. – Мистер…

Кузнец стащил плотные перчатки, защищавшие руки от жара кузнечного горна, и изрек:

– Мой звать Джейкоб. Дрейк протянул кузнецу руку:

– Так вот, Джейкоб… Мне необходима ваша помощь. Этот поступок Дрейка удивил и обрадовал Тею. И Джейкоб тоже удивился. Он уставился на Дрейка, словно не зная, что делать, затем тщательно вытер ладонь о штанину и пожал руку англичанина.

– Вы хотеть, чтобы мой чинить котел, сэр?

– Да. И как можно скорее.

– Ну, так и где же он тогда?

Замешательство Дрейка могло бы показаться забавным, но Тея опасалась, что оно сменится яростью, когда обнаружится «слабость» Джейкоба.

– На корабле, конечно.

Кузнец отрицательно покачал головой:

– Мой ни за что не пойти ни на какой корабль, сэр.

– Но ведь котел на корабле.

Джейкоб пожал своими массивными плечами:

– Лучше вам приносить его сюда, раз вы хотеть, чтобы мой его чинить.

Дрейк со вздохом посмотрел на Тею:

– Не могли бы вы объяснить? Кажется, я чего-то не понимаю.

– Если вы хотите, чтобы Джейкоб починил ваш котел, вы должны привезти его сюда.

– На это нет времени.

Тея видела, что Дрейк ужасно огорчен. Она искренне сочувствовала ему, но ничего не могла поделать. Джейкоб испытывал непреодолимый страх перед океаном, и Дрейку ни за что не удалось бы доставить его на борт «Золотого дракона».

– Поверьте, Джейкоб ни в коем случае не подойдет к воде.

– Но это же смехотворно. Он ведь живет на острове. Как он может бояться воды?

Чернокожий кузнец выпрямился, брови его сошлись на переносице, и он проворчал:

– Мой не бояться вода.

Дрейк улыбнулся:

– Прекрасно. Значит, мы отправляемся на мой корабль, верно?

– Вы хотеть, чтобы мой чинить ваш котел, сэр? Вы приносить его сюда.

– Я сказал, на это нет времени.

– Вы приносить его сюда, – упрямо настаивал Джейкоб.

Дрейк попытался взять себя в руки.

– Сколько? Назовите цену. Джейкоб пожал плечами:

– Не знать, пока не посмотреть его, сэр.

– Сколько вы возьмете за то, что отправитесь на мой корабль?

– Мой не ходить на ваш корабль.

Дрейк выругался и повернулся к Филиппу, все это время молча стоявшему у входа:

– На острове есть другие кузнецы?

– Нет, сэр, – ответил управляющий.

Тея тихонько вздохнула; она видела, что Дрейк с трудом сдерживается.

– Будь все проклято! – воскликнул он в сердцах. – Хорошо, я доставлю котел сюда.

Кузнец кивнул на лебедку:

– Тогда мой пока заканчивать вот это. Тея улыбнулась Джейкобу:

– Спасибо тебе. Я провожу мистера Дрейка на пристань, а ты, Филипп, скажи, пожалуйста, мистеру Мериуэзеру, чтобы он за меня не беспокоился.

Дрейк покачал головой:

– Нет-нет, благодарю вас, мисс Селуин. Я и сам найду дорогу на корабль и обратно.

– Не сомневаюсь, что найдете. Но если я провожу вас, будет быстрее. Моя повозка стоит у входа, потому что я собиралась по делам в глубь острова. Вы ведь говорили, что очень торопитесь?

Она заметила, как на скулах Дрейка заходили желваки.

– Похоже, вы привыкли командовать, мисс Селуин.

– Всегда рада помочь, мистер Дрейк.


* * *

Казалось, жаркий и влажный карибский воздух обволакивал Дрейка плотной пеленой, когда он с несколькими матросами с «Золотого дракона» грузил котел на повозку Теи.

– Он гораздо больше, чем я ожидала. – Тея с любопытством рассматривала котел. – Неудивительно, что вам не хотелось везти его к Джейкобу.

Дрейк что-то проворчал в ответ. Тея рассмеялась:

– Джейкобу нет до этого дела. Он целых два дня провел на плоту, окруженном голодными акулами, когда пытался бежать из рабства. Теперь он и близко не подойдет к океану. Не подойдет даже ради того, чтобы вернуться на родину.

Дрейк затянул последний узел на канате, крепившем котел.

– Как же ему удалось стать вашим кузнецом? Мне казалось, что беглых рабов наказывают, а не освобождают.

– Так и есть, – кивнула Тея. – Но моя мама выкупила его из рабства. Она собиралась отправить его к семье в Африку, но Джейкоб наотрез отказался. Он работал на нашу компанию до тех пор, пока не накопил достаточно денег, чтобы открыть собственную кузницу. Он женился на славной женщине, и теперь у них шестеро детей. Старший сын недавно получил назначение на один из наших кораблей.

Дрейка поразила и восхитила искренность чувства, прозвучавшего в голосе девушки. Она заботилась, по-настоящему заботилась об этом человеке и его семье. И конечно же, ее взгляды на жизнь очень отличались от взглядов типичной лондонской красавицы. Интересно, как она отреагировала бы, если бы узнала об обстоятельствах его рождения? Отвергла бы его?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже