– Да, конечно. – Она обернулась к Tee и Дрейку: – Разрешите представить вам моего племянника Пирсона Дрейка и его супругу Алтею Дрейк.
Холодные серые глаза мужчины остановились сначала на Дрейке, которому он протянул руку. Затем он перевел взгляд на Тею – и замер в изумлении.
Неужели он узнал ее? Быть того не может! Она-то в любом случае узнала бы его. Многие годы леди Апуорт регулярно присылала рисунки с его изображением. За эти рисунки, единственные из всех, Тея никогда не благодарила свою тетушку, никогда о них не упоминала.
Потому что она действительно не имела ни малейшего желания знать своего отца.
Когда он взглянул на нее, все краски сошли с его лица. А глаза наполнились чем-то похожим на тоску.
– Анна?! Неужели это ты? – произнес он хриплым шепотом.
– Анна Селуин умерла. – Слова сорвались с губ молодой женщины, словно шершавые камешки.
Ее отец побледнел.
– Да, конечно. Она умерла после рождения нашего сына. – Слова эти прозвучали как заученные и повторенные много раз; казалось, они были лишены для него всякого смысла.
Тея отказалась принять эту ложь.
– Нет, она умерла всего несколько лет назад. Умерла от лихорадки, которая часто убивает европейцев в тропиках. Она умерла с именем своего сына на устах.
Ее отец – хотя она отказывалась называть его так – машинально схватился за стоящий рядом стол, чтобы не упасть, потому что у него подогнулись колени.
– Я… – В его глазах промелькнул страх. – Вы ее знали?
– Да, я ее знала.
Он снова открыл рот, но ничего не сказал. Леди Бойл вмешалась:
– Мне кажется, этот разговор лучше продолжить в более уединенном месте. – Хотя в глазах ее светилось понимание, в голосе звучали стальные нотки.
Дрейк обнял Тею за плечи:
– Возможно, позже. Нам с женой пора уходить. Тея не сопротивлялась, когда он повел ее к двери.
– Подождите! – В голосе Лэнгли звучало отчаяние. – Мне нужно поговорить с вами, миссис Дрейк. Когда можно к вам обратиться?
Она не обернулась. Не могла. За нее ответил Дрейк:
– Если моя жена захочет с вами поговорить, она вам сообщит.
Тон его голоса не располагал к продолжению разговора, и Лэнгли отступил. По крайней мере Тея решила, что это так. Больше он не пытался помешать ей с Дрейком уйти.
Они не произнесли ни слова, пока он вел ее к коляске и усаживал на подушки. Он отдал распоряжения кучеру, затем поднялся в карету и уселся напротив нее. Должно быть, он почувствовал, что ей необходимо пространство, чтобы вздохнуть. Ей явно не хватало воздуха.
Карета медленно двигалась по улицам Лондона, и прошло несколько минут, прежде чем Тея заговорила:
– Он принял меня за мою мать.
– Должно быть, ты похожа на нее. – Голос Дрейка звучал мягко, успокаивающе.
– Но моя мать должна была состариться с тех пор, как он в последний раз ее видел. Как он мог подумать, что я – это она?
– Увидев тебя, так похожую на нее, он был ошеломлен.
– Двадцать с лишним лет. Он не видел мою мать с тех пор. Как странно. Хотя она умерла десять лет назад, иногда мне кажется, что я видела ее только вчера. Как ты думаешь, может, и с ним происходит то же?
Дрейк не ответил. Просто смотрел на нее, словно ждал чего-то.
Тея начала снимать перчатки, внимательно рассматривая каждый палец, как будто это было очень важно.
– Это случилось так неожиданно… – сказала она.
– Нам дьявольски не повезло! – бросил он резко. Она подняла голову:
– Почему ты так расстроен? Ведь ты все время старался убедить меня встретиться с ним.
Он вздрогнул, словно ее замечание причинило ему боль. Правда иногда сильно ранит. Ей следовало бы об этом подумать.
– Тебе нужно было встретиться с ним в узком кругу. Твоя тетя должна была распорядиться, чтобы его не впускали.
– Вряд ли она могла обойтись так с собственным племянником.
– Полагаю, что могла!
Что-то промелькнуло в ее сознании, и она посмотрела на Дрейка так, словно увидела его впервые.
– Ты знал!
Он вопросительно посмотрел на нее:
– Знал? Что именно?
– Ты знал, кто он такой. Знал, что он мой отец, до того, как я что-нибудь произнесла. Ты сказал мне, что все будет в порядке.
Он утвердительно кивнул:
– Да, знал.
– Откуда?
– Твоя тетя сказала мне, когда я пришел поговорить о нашей свадьбе.
Он ходил к ее тете?
– Леди Бойл говорила, что ты собирался найти жену в этом сезоне, – заметила Тея.
Хотя он и не улыбнулся, глаза его потеплели.
– Да, но ты избавила меня от хлопот.
– Она сказала, ты хотел найти образцовую жену с большими связями.
– Планы не всегда удается осуществить. Она кивнула:
– Да, верно. Увы, я далеко не образец благопристойности. – Тея почувствовала, как сильно колотится ее сердце. – Но все-таки я дочь графа.
Он взглянул на нее, прищурившись:
– Что ты этим хочешь сказать?
– Только то, что ты получил все, что хотел найти в жене. Твоя настойчивость в отношении моего примирения с отцом начинает обретать смысл. Ты женился на дочери графа и хочешь, чтобы весь свет знал об этом. В том числе твой отец.
– Черт побери, Тея! Что за безумная мысль пришла тебе в голову?!