– Мэллори был
– Да, я знаю о телах, – сказал Дэнни.
Пол открыл рот… и снова закрыл. Его головная боль пульсировала, как маяк, почти шепотом он произнес:
– Скажи мне, что не имеешь никакого отношения к тем закопанным людям. Скажи мне это, Дэн.
– Я не имею к ним никакого отношения, – отозвался Дэнни. – Все это произошло задолго до меня. Но у тебя сложилось неверное впечатление, Пол. Мэллори не был монстром. И не был серийным убийцей.
– Ты что, совсем из ума выжил? Этот парень убивал невинных людей.
–
– Что это значит?
– Они были злом, – ответил Дэнни. – Они были
– Да я тебя умоляю, – покачал головой Пол.
– Тут всегда был некто – привратник, – чтобы бороться со злом. Это призвание. Джо Мэллори был избран, и он не позволял этим монстрам покинуть лес и вернуться в цивилизацию, где они натворили бы страшных бед.
Пол шагнул к Дэнни, тыкая в него пальцем:
– Слушай меня. Этот парень сам признался в том, что он серийный убийца, а ты говоришь, что он был каким-то там спасителем. Знаешь хоть, как это звучит?
– Ты ничего не понимаешь.
– Что тут понимать? Ты встречаешь в лесу психопата, который рассказывает тебе страшилки…
Лицо Дэнни не выражало ни удивления, ни гнева, ни шока, ни даже обреченности. Вообще ничего не выражало.
– Я не жду, что ты поймешь меня, Пол. Сам сначала ничего не понял. Я не идиот. И не верю всему, что мне говорят. Но я остался здесь и многое повидал. Видел вещи, которые рассеяли все сомнения.
– Например, какие?
Дэнни пренебрежительно махнул рукой.
– Не важно, что я тебе скажу, потому что ты просто подумаешь, будто я псих. Я и сам бы так подумал. Я не смогу сказать ничего, что имело бы для тебя смысл, или помогло тебе уложить все это в голове. Я это понимаю. Могу сказать лишь, что видел вещи, которые заставили меня все это понять и принять. Я стал истинно верующим.
– И что это значит? – спросил Пол. – Ты не можешь верить в эту чепуху в Мэриленде?
– Я не вернусь в Мэриленд.
– Что ты здесь делал целый год, Дэнни?
– Я же говорил тебе, – сказал Дэнни, – важную работу.
– Дэнни…
Пол сделал шаг к брату. Он видел морщинки в уголках его глаз и несколько седых волос на бороде. Чувствовал кислый запах от немытого тела.
– Ты кого-нибудь убил, Дэнни? – вырвалось из пережатого горла.
Дэнни спокойно ответил:
– Я верю, что у каждого есть предназначение. Думаю, мне суждено было прийти в это место и делать то, что я должен делать.
– Боже мой, – пробормотал Пол, – боже мой, что ты натворил? Что ты
– Ты расстраиваешься, потому что не понимаешь. И не веришь.
– Да кто ты такой, чтобы изображать Бога и судить людей?
– Они не люди.
– Ты ведь людей убивал, да? Да, Дэнни? Боже мой…
– Они не люди, – повторил Дэнни.
– Те, кого откопали полицейские, были человеческими, мать твою, существами, Дэнни. У них были родные, которые их искали, точно так же, как я искал тебя. Они были
– Так они для тебя выглядели, – сказал брат. – Я вижу их по-другому. Я могу отличить обычного человека от человека с костью бледной.
– Кость бледная! Дэнни, тебе не кажется, что это звучит ненормально? Взгляни на это здраво, с моей точки зрения. Ты приезжаешь сюда, исчезаешь больше чем на год и обрываешь все контакты. Ни один разумный человек так не поступит. Ты говоришь, что сражаешься тут со злом, а я говорю, что год, проведенный в одиночестве, голову тебе повредил. Это место – этот город – только усугубляет проблемы. Я здесь всего несколько дней, а он мне тоже мозги запудрил. Это чертовски странное место, Дэнни. Так что давай просто вернемся домой. Дома мы со всем этим разберемся.
– Я не уеду, Пол. Вся моя жизнь была хаосом, а теперь в ней покой. Я наконец-то нашел свое место. Я хорошо выполняю здесь свою работу. И не уеду.
– За всю жизнь ты ни разу не посвятил себя хоть какому-нибудь чертову делу, – сказал Пол, – а сейчас вот это выбрал? Лесной психопат убедил тебя сидеть тут, выслеживать демонов, людей, на хрен,
– Раньше я был таким же потерянным и запутавшимся, как и ты, – ответил Дэнни. – Но как только разобрался – нашел свой внутренний покой. Все это обрело смысл. У меня открылись глаза. Я чувствую себя лучше, чем когда-либо за всю свою жизнь.
– Тогда объясни мне, что же ты такого увидел, что убедило тебя.