Читаем Костер и Саламандра. Книга вторая (СИ) полностью

У меня горели щёки. Я обернулась к Валору, поймать его взгляд — потому что ужас переходил в стыд:

— Валор, как так? Мёртвое… трупы? Поднятые трупы?

— Вы так потрясены, что невнимательны, деточка, — тихо сказал Валор. — Наш союзник, безусловно, имеет в виду поднятых чернокнижием кадавров, вроде тех летающих тварей, с которыми наши солдаты столкнулись на Жемчужном молу.

Ольгер покивал.

— Может, и не сшитые из кусков, — сказал он. — Но не просто поднятые тела. Никогда не слышал, леди, чтобы труп мог кого-то сожрать. Труп — он же мёртвый, леди.

Тритон смотрел на моих друзей.

— Да, — сказал он Ольгеру, дослушав. — Ты говоришь верно. Это не трупы. Неживое, но не трупы. Мёртвая жизнь. Адские твари. После Лунного Дома они начали появляться и в Синей гавани, где лежат затонувшие корабли. Ищут золото и живых существ, чтобы их убить. Мы не знаем, как справиться с этим. У вас — торпеды и глубинные бомбы. Если вы справитесь, мы будем в долгу перед побережьем, это слова нашего короля. И любой из нас поможет жителям побережья всем, чем только сможет.

— Так, — сказала я. — Спасибо тебе, Безмятежный. Я поняла. Капитан Дильман, нам нужен образец.

— Образец? — удивился Дильман.

— Благородный мессир, — пояснил Валор, — леди-рыцарь хочет сказать: нам необходимо как-то заполучить такую тварь, чтобы рассмотреть её в условиях лаборатории. Безусловно, наши многоуважаемые союзники-русалки готовы на всё, даже на глубинные бомбы — но бомбардировка будет стоить многих случайных жертв. Если же мы увидим образчик нежити — разберёмся, нельзя ли как-то упокоить её с помощью нашей науки. Быть может, сработают охранные звёзды, может — Святое Слово…

— Может — алхимия, — вставил Ольгер.

— Может, и алхимия, — согласился Валор. — Я верно понял, деточка… э… милая леди?

— Ага, — сказала я. — Как думаете, мессиры, это возможно? Поймать тварь?

Они задумались.

— Ну, почему нет, — сказал Дильман. — Сеть из тонкого стального троса…

— Верно, мессир, — сказал офицер с рыжими усами. — Сеть накинуть, а снизу стянуть. Как крупную рыбёху — в сетку.

— И на борт не брать, — подытожил Найл. — Шкертиком принайтовать — и пусть себе плывёт. Что ему сделается, твари-то…

— Возьмём тварь — и пойдём домой, — сказал Дильман. — Годится?

— Да, — сказала я. — Чем раньше мы получим тварь, тем лучше. Надо найти метод. Мне кажется, что не только против подводных тварей годится этот метод.

— Я покажу, — сказал тритон. — Я покажу людям, где лучше их взять. Мы принесём сеть, если у людей нет. Даже намерение стоит благодарности. Скажите королеве, леди Карла: мы отблагодарим, чем сможем.

На том и попрощались — и я посмотрела на свою команду.

— Предположу, — сказал Валор, — что внутри твари мы найдём табличку со звездой Матейи. На которой будет гравированный призыв… того, кто пожирает несчастных русалок.

— Да очевидно! — кивнул Ольгер. — Нам бы из летающей тварюки табличку тоже! Потому что стрелять — это хорошо, но вот по морским-то — как… Далех, а что старики говорят?

Далех вздохнул.

— Старики… старики говорят: кто собирает кадавра из частей мёртвых тел, того древний закон велит привязать к столбу, облить смолой и сжечь, а вокруг костра начертать знак оберега от грязного зла. Так же надлежит и с кадавром поступить… да только я не слышал от стариков про огнедышащих тварей и про тех тварей, что бродят по дну… — и печально посмотрел на меня. — Это новое зло, светлая-тёмная леди. Или этого зла никогда не бывало на нашей земле.

— Понятно, — сказала я. Мне тоже было грустно. — Ничего, Далех. Разберёмся.

22

Обычно я не приходила в Штаб. Не моё это дело. Но в данном конкретном случае мне хотелось побыстрее всё рассказать Вильме — и я пришла.

Пришла не очень вовремя: маршал Лиэр сердился.

За это время он похудел ещё больше и стал сутулиться ещё заметнее. И по лицу сразу было понятно, что спал урывками. Но глаза у него зло горели, и на лице была написана недобрая решимость. И он ругался на генералов.

Генералов было пятеро — и все пятеро очень огорчались. И Вильма тоже: слушала, запахнувшись в шаль, обхватив себя руками. Хмуро.

Генералы мне обрадовались, Вильма тоже. Но Лиэр, отвесив церемонный поклон, тут же к ней обратился:

— Вы позволите мне договорить, государыня?

— Разумеется, дорогой маршал, — печально сказала Виллемина. — Я понимаю. Карла, дорогая, это важный момент, нужно прояснить его до конца.

— Я тоже понимаю, — сказала я. — Проясняйте, мессир, чего уж…

Лиэр тут же убрал с лица всякий намёк на любезность — продолжил пускать из бедных генералов пух.

— Так вот, мессиры, — сказал он мрачно, — вы видите, что проблема эта системная. И начинается она ещё в кадетских корпусах. Да! Воспитываем браваду, лихость, презрение к смерти. Именно это считается отвагой у мальчишек: посвистывая, под пулями… Хороший результат? Нам нельзя терять офицеров, мессиры. Нам некогда обучать офицеров! Курсы для унтеров — неплохая идея, кто-то выслужится — я понимаю, но армии нужны образованные кадры! А система воспитания офицеров отправляет поручиков на корм летающим тварям!

Генералы виновато молчали.

Перейти на страницу:

Похожие книги