Читаем Кости мотылька. Книга 1. Я умру завтра полностью

Подавил смешок. Мало что доставляло столь же большое удовольствие, как унижение других перед родом Моргримов.

— Скоро так будет и предо мной, — специально произношу эти слова вслух, однако прошедший в нескольких метрах виконт Долабелл никак не отреагировал на лёгкую провокацию. Может, пропустил мимо ушей или банально прослушал, погружённый в собственные мысли? Жаль, ведь ранее он был известным любителем поиздеваться над теми, кто не мог дать ему отпор. Неужели вправили мозги? Какая потеря для высшего света! Хах, нам было бы достаточно обменяться лишь несколькими словами, как брат прибежал бы «на помощь». Одним действием я бы оторвал его от женщины и заставил расхлёбывать ситуацию с Муагерисом, который, так-то, как сион гораздо сильнее, хоть и не обладает столь же высокой знатностью.

Но раз не сработало, так и ладно. У меня есть беспроигрышная цель.

Взяв бокал вина, поправил цепочку Слезы и направился в сторону ранее замеченного мага. Не прятал улыбки превосходства, когда столкнулся глазами с той самой женщиной-сионом, изображающей слугу. О, она верно поняла меня, а также выставленный на обозрение антимагический артефакт, отчего как бы случайно двинулась следом.

— Скажи, верс, — открыто обратился я к колдуну, подойдя на подходящую для общения дистанцию. — Почему ты вздумал оскорблять своих хозяев в их собственном доме?

— Господин? — парень недоуменно посмотрел на меня.

— Ты не отводишь взгляд, — делаю рукой изящный, тренируемый дома жест. — Ты не кланяешься и проявляешь непочтение одним своим видом. Своим поведением. Даже своим дыханием.

Странно, что никто из хозяйских слуг ещё не сделал ему замечания или не увёл в другой зал. Может, специально? В упор не вижу причины!

— Я… — он растерянно оглянулся, будто в поисках помощи. И, кажется, он её получит, ведь краем глаза я замечаю движение. Тц… слишком быстро, я ещё не успел вдоволь его спровоцировать.

Вино из бокала выплёскивается в сторону женщины-сиона, которую я «не заметил», а я уже делаю шаг вперёд, с силой толкая мага, отчего он падает, не ожидая столь примитивного поступка.

На нас обратили внимание, но смотрели не слишком пристально и заинтересованно, больше ожидая развязки, чем удовлетворяясь видом чьих-то унижений. Причина? Моргримам позволительно больше в силу положения и близости к трону. И этим нужно пользоваться! В чём смысл иметь права, но игнорировать их? Так дойдёт до того, что мы сами будем считать деньги и выращивать себе пропитание.

Глаза парня, который был практически моего возраста, загорелись злобой. Он вскочил на ноги и… тут же попал в захват женщины-сиона, чья форма была в красных пятнах вина. Она судорожным движением согнула юнца в поклон. Кажется, я слышал хруст его позвонков?..

— Прошу простить его, великодушный господин. — Женщина и сама согнулась, едва не падая на колени. — Мы оба нижайше просим вас проявить сострадание и готовы на всё, лишь бы вы забыли об этом ужасном инциденте.

— Так-так, — провёл я пальцем по губам. — Ты просишь меня о чём-то, желая получить милость, но что можешь предложить взамен? Ты ведь… — улыбаюсь, — всего лишь служанка.

— Всё что угодно, — твёрдо повторила она.

Моя улыбка стала шире.

— Господин Моргрим, — послышался звонкий девичий голос, полный довольства. — А я вас повсюду ищу.

Мирелла. Как же… несвоевременно. Хотя… стоило ожидать. Она точно видела меня и следила за развитием событий. Подошла «помочь» слугам?

— Как мало нам нужно, чтобы вновь ощутить тепло солнца, — я изменил выражение лица, подходя к ней ближе и галантно поклонившись.

— Кирин, — улыбнулась она, не реагируя на столь лёгкий укол. — Ожидала вас с братом раньше. Проблемы по пути?

Будто бы ты не в курсе!

Она на правах невесты мягко обхватила мой локоть, разворачивая в сторону и одновременно махнув рукой провинившимся слугам, которые тут же стремительно покинули нас. Позволяю ей это сделать. Не дело охотиться за зайцем, когда на горизонте появляется лань.

— Смутьяны обнаглели до того, что объявились возле дворцовой площади. — Во время произнесения этих слов я не смог подавить вспышку гнева. — Куда вообще смотрит стража и особенно Леверетт⁈ — Возмущение было непритворным.

Хотелось добавить и про императрицу Милену — ведь Тайная полиция по её указке уже несколько лет лютует по крупным городам Малой Гаодии, но особого толку что-то не вижу. Как встречались почитатели чужих богов, отрицающих великого Хореса, так и продолжают встречаться. Как проходят разные неурядицы — то от людей лорда Челефи, то от иностранных шпионов — так и продолжают ходить.

Но, конечно же, подобные мысли я не озвучил. Чревато. Кровавая императрица в отсутствие мужа является высшей властью, а потому даже случайно сказанное слово, в теории, может доставить бед. А я ведь не такой, как Кастис?

— Пойдём, — быстро оглянулась девушка и направилась к одному из выходов.

Молча последовал за ней, хоть и тоже оглянулся напоследок. Наш уход заметил лишь Кастис, но его взгляд расшифровать я не сумел. Не в этот раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги