— Если вы желаете легкую пищу, рекомендую вам кабачки, фаршированные свежим хлебом и огуречной травой.
Вигор одобрительно кивнул и, поцеловав кончики пальцев, провозгласил:
— Равиоли с баклажаном и сыром моцарелла. Вкуснотища!
— Судя по всему, вы здесь не впервые, — предположил Монк, плюхнувшись в кресло и красноречиво посмотрев на Грея.
Вся эта ситуация шла вразрез с анонимностью, которая им сейчас требовалась.
Вигор похлопал Монка по спине:
— Наша семья и хозяева этого ресторана уже на протяжении нескольких поколений дружат семьями. Поверьте, они умеют держать язык за зубами. — Он помахал рукой толстому официанту: — Эй, Марио, принеси нам, пожалуйста, твое сухое белое из Монтеккьо!
— Сию минуту, падре. У меня, между прочим, есть великолепный кларет из Белладжо. Привезли только вчера, по железной дороге.
— Отлично! Тащи по бутылке каждого.
— А закуски?
— Конечно! Мы же не варвары!
Смеясь и обмениваясь шутками, они продолжали заказывать блюда, которыми славился этот ресторан: салат с лососем и яблочным уксусом, ячменную похлебку, телятину в кляре, лапшу тальятелла с филе сига и что-то еще под названием паппарделле[22]
.Марио принес поднос размером чуть ли не с весь стол, уставленный тарелками с разнообразными закусками и оливками и двумя бутылками вина — белого и красного.
— Buon appetito! — пожелал он.
Похоже, итальянец готов превратить в праздник любую трапезу, даже в том случае, если он не сидит за столом, а стоит рядом в качестве официанта и принимает заказы. В бокалы потекло вино, и они были подняты. Сидящие за столом передавали по кругу тарелки с салями и сыром.
— Salute, Марио! — крикнула метрдотелю Рейчел после того, как обедающие прикончили блюдо с закусками.
Монк откинулся назад, попытался подавить отрыжку, но потерпел в этой борьбе за благопристойность сокрушительное поражение.
— Мы съели только закуски, а в меня уже, кажется, ни крошки не влезет, — объявил он.
Кэт съела не меньше его, но тем не менее принялась за изучение меню десертов, причем с не меньшей сосредоточенностью, чем раньше читала материалы, связанные с их заданием.
— Signorina? — заметив ее интерес, склонился над ней Марио. — Вам что-то угодно?
— Macedonia con panna, — ответила она.
Монк застонал, а Кэт подняла широко раскрытые глаза на своих товарищей и поспешила их успокоить:
— Это всего лишь фруктовый салат со взбитыми сливками. Легкая еда.
Грей откинулся на спинку стула. Он не пытался угомонить разошедшихся спутников, понимая, что они нуждаются хотя бы в небольшой передышке перед тем, как продолжить опасное путешествие. Они должны ворваться в Милан, забрать священные кости, а затем сесть на скоростной поезд и еще до темноты оказаться в Риме. Таковы были планы Грея, но кто знает, какие сюрпризы могут ожидать их на этом пути!
Грей воспользовался этим свободным временем, чтобы внимательнее присмотреться к Вигору Вероне. Несмотря на царившее за столом оживление, монсиньор был явно погружен в какие-то собственные потаенные мысли. Об этом Грею сказали морщины, перерезавшие лоб итальянца.
Внезапно Вигор поднял взгляд и встретился глазами с Греем. Отодвинув свой стул, он поднялся из-за стола.
— Коммандер Пирс, — проговорил он, — мне хотелось бы перекинуться с вами парой слов наедине. Кроме того, нам не помешало бы немного размять ноги.
Грей поставил свой бокал и поднялся из-за стола. Монк и Кэт с любопытством посмотрели на них, но Грей кивком велел им оставаться на месте.
Спустившись с террасы, Вигор пошел по прогулочной дорожке, тянувшейся вдоль берега озера.
— Существует одна вещь, которую я хотел бы обсудить с вами и, возможно, попросить вас высказать свое мнение. Вы позволите?
— Безусловно.
Они прошли еще несколько десятков метров, пока наконец Вигор не остановился у железного поручня, ограждавшего кромку пустующего причала. Тут их никто не мог слышать. Постукивая кулаком по перилам и не сводя взгляда с поверхности озера, Вигор заговорил:
— Я понимаю, что участие Ватикана во всей этой истории было обусловлено только похищением святых мощей, поэтому после того, как мы окажемся в Риме, вы, судя по всему, намерены положить конец нашему сотрудничеству и продолжать преследование ордена дракона собственными силами. Это так?
Можно было отделаться какой-нибудь уклончивой фразой, но этот человек заслуживал честного ответа. Грей не имел права подвергать дальнейшей опасности Вигора и его племянницу.
— Я считаю, что это было бы лучшим выходом, — сказал он, — и уверен, что наше с вами начальство — и в Вашингтоне, и в Ватикане — согласится с этим.
— А вот я считаю иначе! — с неожиданной горячностью проговорил монсиньор.
Грей удивленно поднял брови, но Вигор продолжил, не дав ему возможности что-либо возразить:
— Если вы правы и источником странного порошка действительно являются кости, то наши с вами миссии переплетаются гораздо теснее, нежели полагают организации, которые мы с вами представляем.
— Не понимаю, каким образом.
Вигор устремил на него пристальный взгляд, судя по всему являющийся фамильной чертой семьи Верона.