– У меня ничего! – Фи приподняла полы куртки и покружилась: кроме кошеля с деньгами к ее поясу была приторочена лишь скрученная тугим кольцом веревка.
– Мой топор не получишь, – вставила Шейн.
– Или он останется здесь, или ты, – невозмутимо отрезал хозяин.
– Своего не отдам! – горячо возразила Шейн, явно собираясь устроить у всех на виду именно такую сцену, какой Фи старалась избежать.
– Тогда это сделаю я. – Фи нырнула Шейн за спину и ловко высвободила топор из ремней.
Тот оказался тяжелее, чем она ожидала, железный обух качнулся вниз, но Филоре все-таки успела перехватить его и водрузить на стойку. Теперь у нее появилась возможность присмотреться: орудие было превосходным. Старое топорище отполировано до блеска, на кривом лезвии узор – переплетающиеся узлы.
Фи ногой запихала под стул набитый битком рюкзак Шейн.
– Все, проблема решена, – заявила она, подталкивая наемницу в спину.
– Я помню каждую мелочь, что у меня в рюкзаке, каждый катышек! – завопила Шейн через плечо. – И если ты даже вздохнешь рядом с топором, я узнаю!
Фи покачала головой и пихнула упрямицу в один из отгороженный портьерами закутков.
– Хватит устраивать представление. – По поведению Шейн и не скажешь, что она старше Фи на целый год.
В маленькой комнатке царила густая темень, мрак разгоняли лишь высокие свечи, мерцавшие в чугунных подсвечниках. У стены притулились круглый стол и стулья. Тяжелые бархатные портьеры, сомкнувшись за спинами посетительниц, заглушили звуки таверны.
– А знаешь, топор-то, конечно, остался там, – заявила Шейн, плюхнувшись на один из стульев с высокой спинкой, – но я легко могла бы прикончить тебя спрятанным кинжалом.
– Зато мебель порушить не выйдет, – хмыкнула Фи и осторожно присела на краешек стула. – Думаю, хозяина куда больше заботило это.
Шейн откинулась на спинку и хихикнула.
– Я уж и забыла, как ты остра на язык!
– Никого здесь не держу, – любезно отозвалась Фи.
– Это же был комплимент! – запротестовала Шейн. – Если я уйду, мы обе об этом пожалеем. Ты читала мою записку? У меня есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Фи бросила на нее взгляд, но Шейн вдруг приняла серьезный вид и подалась вперед.
– Я нашла кое-что, когда лазила по развалинам у Брехливого водопада. Карту, на которую тебе точно захочется взглянуть.
Не желая заглатывать приманку, Фи хмыкнула.
– Карт вокруг полно, большинство из них описывают места давно известные. Что же такого особенного в этой?
Шейн дьявольски усмехнулась.
– Это карта Ведьминой Шкатулки, – сказала она, достала из складок туники клочок бумаги и с размаху шлепнула им об стол.
Карта выглядела очень старой, она была вся в сгибах и покрыта пятнами. Фи удалось опознать горный хребет, что возвышался сразу за Приютом Ворона. За хребтом лежала низменность, усеянная горными озерами и водопадами, сгрудившимися у реки, – казалось, будто долину прорез
Еще сто лет назад этот край принадлежал королевству Андар. Кладоискатели прозвали его Ведьминой Шкатулкой, а все потому, что за тысячу лет до падения Андара здесь обитали ведьмы, возводили тайные з
Сейчас эта территория формально принадлежала Дарфеллу. Вся долина была усеяна ловушками, иные здания целиком предназначались для защиты реликвий и хранения сокровищ давно исчезнувших магических орденов.
Фи впилась взглядом в карту и нахмурилась, присматриваясь.
– Похоже, кто-то разыграл тебя, как дурочку. Это пустышка.
Кроме географических объектов на карте не было никаких пометок, даже дорог.
– Гляди!
Шейн поднесла карту к свече очень близко, Фи даже испугалась, что та сгорит в считаные секунды. А потом увидела… Что-то стало проявляться – под воздействием тепла на пергаменте проступили темные линии, будто вода, которая впитывается в бумагу.
Прижав палец к странице, Фи с изумлением вела им по сложным завиткам и петлям.
– Это не просто ветви. Это письмена на одном из магических языков. – Когда-то в Андаре существовало бесчисленное множество магических орденов. Некоторые изобретали собственный язык, чтобы сохранить свои заклинания в тайне. – Это орден Священной Розы.
– Я так и думала, – заявила Шейн. – Розы – явный знак.
– Теперь понятно, почему я принесла ее тебе? Что там написано? – спросила наемница.
Фи придвинулась ближе и стала изучать замысловатые буквы, вдыхая аромат старой бумаги.
– Здесь написано: «Среди роз».