Если бы не его жена, Сюзанна бы за ним приударила. Да, она обещала встретиться с Дином, но то будет только через два дня, в субботу, и как бы не были хороши Диновы глаза, улыбка и мышцы, Сюзанна все же жила сегодняшним днем.
Впрочем, в данный момент она не думала ни о чем. Обстановка бара вращалась вокруг нее, а из горла медленно поднималась желчь. Альберто крепко схватил ее за руку, и она буквально обрушилась на него всем весом.
— Пойдем, — проговорил Альберто. — Мы отведем тебя в наш номер. Мы остановились в «Хаятте».
Сюзанна промолчала, сосредоточившись на том, чтобы не перепачкать весь пол. Сама она жила у черта на куличках, в мотеле на шоссе номер один, на другой стороне моста из Сток-Айленда. Мотель выбирала дура-кузина, и Сюзанна пообещала себе больше никогда с ней не ездить. Какой смысл приезжать в Ки-Уэст и селиться так далеко от Дюваль-стрит? То ли дело «Хаятт», который располагался в каком-нибудь квартале отсюда. Но прямо сейчас Сюзанна желала только одного — оказаться в объятиях белого друга, а туалет бара не казался ей подходящим местом. Путь до отеля стерся из ее памяти напрочь — только звон кнопки вызова лифта эхом отозвался в черепе.
«Боже, опьянеть не успела, а уже похмелье…»
Сюзанна в первый раз за всю дорогу открыла глаза, и тошнота набросилась на нее с удвоенной силой. Едва Федра открыла дверь, Сюзанна рванулась в номер и понеслась к ванной. По пути она заметила, что на двери комнаты висит знак «НЕ БЕСПОКОИТЬ» (зачем? Там ведь пусто!) и что кровать отодвинута к стене (вечеринка была?), но больше всего хотелось добраться наконец до чертовой ванной. Едва Сюзанна переступила порог, ее желудок понял, что цель близка, и взбунтовался. Сюзанна в панике чуть ли не свалилась около унитаза, откинула крышку, открыла рот — и ничего, как она ни тужилась. На ее горячую шею легла холодная ладонь Альберто:
— Идем, Сюзанна. Мы разберемся с твоим недомоганием.
«Господи, почему меня просто не стошнит?»
Сюзанна знала наверняка: если ее вырвет, станет легче. Так всегда бывает, потому что рвота — это худшая вещь в мире, и ничего с этим не поделаешь.
Альберто поставил Сюзанну на ноги, но та сразу же обрушилась на пол. Ноги были словно ватные, и если бы Альберто не подхватил ее, она бы разбила голову об раковину или унитаз. Альберто практически понес Сюзанну в комнату, и ее босые ноги (почему босые? А куда делись сандалии?) волочились сначала по линолеуму, а потом по ковру. Касания шершавого ворса позволили ей чуточку сосредоточиться. По всему полу стояли зажженные черные свечи. Сюзанна в жизни бы не подумала, что проторчала в ванной так долго, что Федра успела расставить их и зажечь. Наверное, ощущение времени тоже пострадало.
— Все будет хорошо, — мягко прошептал Альберто ей на ухо и потащил к приколоченной к стене спинке кровати.
На ней было что-то нарисовано темно-красным. Звезда Давида? Нет, не так. Может, пентаграмма? В колледже соседкой по комнате у Сюзанны как-то была викканка [55]по имени Стэфани. Впрочем, ничего подобного Сюзанна за ней не замечала. Стэфани просто держалась особняком и постоянно жгла благовония, что было очень даже мило. Кстати, тут тоже что-то горело, и Сюзанне захотелось немедленно зажечь какую-нибудь ароматическую палочку.
«Боже, где я?»
Она попыталась заставить себя соображать, но мозг просто не работал. Потом послышались странные звуки.
«Нет, это…Альберто. Что-то бормочет…»
В свое время толстозадая мамаша отдала дочурку в частную старшую школу, и тамошние уроки позволили Сюзанне опознать в скороговорке латинский язык, хотя разобрать слова не получалось. Федра оглянулась и посмотрела на Сюзанну темными глазами…не просто темными — матово-черными. Ни радужки, ни зрачка — сплошной черный цвет.
Ничего страшнее Сюзанна в жизни не видела. И не увидит больше.
Когда братья поели (а Дин обнаружил на чеке телефонный номер Паулы), они вернулись в «Нейлор-Хаус» переодеться. Именно этот самый момент капитан Нейлор выбрал для появления:
— Прошу прощения, мистер Винчестер, позвольте поинтересоваться, как продвигается?
Дину не особо хотелось отвечать, но капитан принимал участие в их затее, так что имел право знать.
— Мы думаем, что демон применил заклинание, делающее таких привидений, как вы, более сильными.
— Зачем? — удивился Нейлор.
— Черт, мне бы знать…это мы с братом и пытаемся выяснить, — Дин принялся завязывать галстук. — Не дергайтесь, кэп. Мы со всем разберемся, и вы получите свою награду.
— Надеюсь, мистер Винчестер. Я и так был привязан к этому месту адски долго, а теперешнее осознание только делает всё хуже.
Дину действительно стало его жаль.
Упаковавшись в костюмы и вооружившись фальшивыми удостоверениями, Винчестеры сели в Импалу и, выехав на Фронт-стрит, остановились на парковке около гостинично-оздоровительного комплекса «Хаятт Ки-Уэст».
— Знаешь, — Дин оттянул галстук. — Могли бы и пешком дойти.
— И выделялись бы из толпы, мягко говоря, — не согласился Сэм. — И потом, здесь расплавиться можно. Влажность, как в преисподней.