– Господа, я, право, не знаю, что сказать… у нас приличное заведение… – Гордон Грей растерянно посмотрел на молчаливых полицейских. – Гости будут недовольны… а ведь среди них есть очень важные персоны…
– Важнее султана Баварии? – осведомился возглавляющий группу офицер.
– Нет, конечно, нет… – На управляющего «Шекспиром» было жалко смотреть. – Я не предполагал…
– Это международное дело, – весомо заявил полицейский. – Султан лично обратился к халифу, и британский Европол получил приказ оказать максимальное содействие. Но болтать об этом не следует.
– Я все понимаю, – выдохнул Гордон.
Офицер презрительно посмотрел на оттопыренные уши управляющего, после чего подошел к дверям в главный зал клуба и заглянул внутрь.
– Это она?
– Да.
На сцене, освещенной всего двумя прожекторами, стояла девушка в длинном черном платье. Худенькая, стройная, она раскачивалась в такт музыке, и скрипка казалась продолжением ее тела.
И тишина в зале.
Полицейский поймал себя на мысли, что впервые видит, чтобы в ночном клубе с таким вниманием слушали исполнителя. Не бедная публика – среди посетителей офицер разглядел пару важных чиновников и нескольких известных купцов, – затаив дыхание, слушала скрипичный концерт.
– Камилла божественно играет, – прошептал Грей.
– Может быть, – буркнул полицейский.
Ему не хотелось признаваться в том, что он заслушался, что тоже попал под очарование одинокой скрипачки.
– Может, это ошибка? – робко предположил управляющий. – Может, вы ищете не ее? Я не могу представить Камиллу в роли преступницы. Что она могла натворить?
– Не знаю, – покачал головой офицер. – Но ошибка исключена – нам нужна именно эта женщина.
Грей вздохнул и покосился на стоящих вокруг спецназовцев, четырех здоровенных бугаев в полной выкладке: каски, бронежилеты, боевые пояса, автоматы в руках…
«Боже, полиция в моем клубе! Какой позор! – В душе стала закипать злоба. – Камилла, мерзавка!»
– Скажите, из зала есть другие выходы?
– Да, конечно, – кивнул Гордон. – Можно пройти за кулисы, а оттуда…
– Все понятно. – Офицер повернулся к спецназовцам: – Вы, двое, идете за кулисы. Ушастый вас проводит. – Грей проглотил оскорбление. – Девку будем брать в гримерке. Все понятно?
– Так точно.
– Выполняйте.
Двух других бугаев офицер отправил к главному входу, приказав спрятаться где-нибудь и не мелькать перед благородной публикой. А сам опустился за столик и замер, подперев голову рукой. Он хотел дослушать концерт.
– Твою репутацию спасло только то, что операция проводилась в обстановке полной секретности, – недовольно произнес Ахо. – Если бы архиепископы узнали, что ты не смогла добыть книгу, на твоих амбициях можно было бы поставить крест.
– Ничего не потеряно, – хмуро ответила Каори.
– Ты взяла Дорадо…
– Я с ним договорилась. Он продолжит действовать.
– Но Дорадо понятия не имеет, где прячется Кодацци!
– Узнает.
– Каким образом?
– Кодацци с ним встретится.
– Для чего?
– Чтобы убить, – объяснила Каори. – Кодацци должен довести игру до конца, обрубить все хвосты, убедить всех, что книгу взял именно Дорадо.
– Он доберется до него после аукциона, – понял настоятель.
– До получения оплаты. Кодацци назначит встречу якобы для того, чтобы передать книгу. Дорадо приедет, и Кодацци его убьет. Если же Дорадо будет знать, что книга у покупателя, он не поедет, он возьмет свою половину денег и скроется.
– Звучит логично… – протянул Ахо. – А Дорадо понимает, что Кодацци планирует от него избавиться?
– Разумеется, понимает. И горит желанием встретиться с Кодацци. Я обещала ему полное содействие.
– А потом?
– Дорадо все равно не жилец, – пожала плечами девушка.
Настоятель храма Иисуса Лоа задумчиво потер подбородок, а затем вновь устремил на мамбо тяжелый взгляд:
– Ты уверена, что справишься на этот раз?
– Уверена.
– Не подведи меня.
– Я знаю, ради чего стараюсь.
Ахо важно кивнул:
– Да благословят тебя духи Лоа, мамбо.
Каори отключила коммуникатор и посмотрела на Папу Джезе. Перебинтованный архиепископ лежал на кровати, вне зоны видимости, и Ахо не знал, что тот слушает разговор.
– Твоя версия хороша, но…
– Я знаю, что не сказала Ахо всю правду, – спокойно отозвалась Каори.
Она доложила настоятелю храма Иисуса Лоа, что Кодацци ушел из отеля, опередив отряд на несколько минут. Ни слова о перестрелке и о потере шести человек. Ни слова о том, что неизвестный боец сумел подстрелить вошедшего в боевой транс архиепископа.
– Ты понимаешь, что нас ждали? Машинисты тщательно просмотрели сеть «Венеции» и нашли следы взлома.
– Возможно, неизвестные устроили засаду на Кодацци.
– Или взяли Кодацци, но устроили засаду на нас.
– Зачем?
А вот на этот вопрос у архиепископа ответа не было. Действительно, зачем? Книга у Кодацци, допроси его, вышиби информацию и уходи. Зачем оставлять лишние следы? Нерационально. Глупо.
– Чтобы показать, что книга обрела хозяина и спектакль окончен.
– Зачем это показывать?