Карен корчилась на полу возле стола, сражаясь с Кокером. Он присел на корточки, прижимая ее коленом, и кровь текла его темными волосами. Она ударила и ударила его, ее белая форма была открыта к ее талии и окровавлена, ее бюстгальтер оторвался. Кокер закутала телефонный шнур на шею и прижимала к горлу нож для тюрьмы. Ли бросился, приподнял носок своего башмака под ружьем Кокера, сняв нож. Кокер подошел к нему. Ли получил удар в пах Кокера и уклонился, крича о помощи. Кокер схватил его, швырнул на стол и выбил дверь, его глаза были холодны от ненависти и с обещанием.
Ли опустился на колени над Карен, отворачивая шнур от ее шеи. Длинные красные линии кружили ей в горле. Ее лоб уже отек и потемнел; у нее было очень плохое кровотечение, красные пятна впитывали ее форму. Ли подтолкнул ее к столу стола и побежал в зал, снова крича, но уже был доктор Флойд, позади которого был ординар. Они опустились на колени рядом с Карен.
«Кто это был?» - сказал Флойд, взглянув на Ли. «Ты его видел?»
«Кокер, - прохрипел Ли, тяжело кашляя, потом побежал, преследуя Кокера.
Когда он подошел к двойным дверям диспансера, он задыхался. Он видел Кокера между зданиями, делая для столовой. Ли замедлил ход, перебрался через двор, глубоко вздохнув. Зачем его преследовать? Не было места, где Кокер мог бы спрятаться надолго. Когда Кокер повернулся и увидел его, он ускорил шаг и направился к клеточному блоку. Двигаясь быстро по всему соединению, его экипаж потемнел от бледных зданий, он проскочил через тяжелую дверь. Ли побежал, впиваясь в блок позади него.
От входа у него был полный взгляд на металлическую лестницу зигзага, ведущую вверх. Гамильтон, за столом, увидел, что Ли смотрит и следит за его взглядом. Кокер уже взбирался на третий уровень. Впереди кокера на подиуме Бронский шел, глядя на книгу, открытую в его руках, и читал, медленно приближаясь к лестнице. Ли подумал, что Кокер должен был сыграть его невиновным, небрежно броситься к Бронски и в свою камеру, но когда Бронски взглянул на него, затем посмотрел на рельс в сторону Ли, Кокер застыл.
Он уставился на Ли, и Гамильтон наблюдал за ним, знал, что он не может снова спуститься, что он был загнан в угол. Качаясь вокруг, он поручил Бронски, его нос вспыхнул. Бронски присел, уронил книгу, схватил Кокера за руку и отбросил нож от его лица. Бронски схватил пояс Кокера и одним движением поднял и свернул Кокер над рельсом. Кокер мгновенно побывал на открытом пространстве, затем упал, размахивая руками, его тело скручивало три уровня. Он ударил по бетонному голосу со звуком, который раздражал Ли.
Позади Ли распахнулись большие двери, и прибежали охранники. Встряхнувшись, Ли направился к лестнице и своей камере. Теперь они будут заперты, пока охранники не разобрались.
Он сидел на своей койке, надеясь, что Карен Тернер будет в порядке, увидев ее размазанную кровью форму, красные отметины, кружащие ее горло. Он был прав, в первую очередь, власти были проклятыми дураками, привозя сюда женщину. Он слышал, как охранники кричали приказания, слышали, как заключенные переезжают за закрытием. Он снова не видел Карен Тернер.
Сотрудники тюрьмы получили действие, которое спешно вытеснили, когда Карен рассказала им, что произошло. Ли услышала, что она покинула тюрьму, что она работает в гражданской больнице. Через неделю доктор Флойд тоже исчез. Ли он был уволен или принял «досрочный выход на пенсию», как они это называли, Ли никогда не знал. И хотя он был рад, что Карен ушел оттуда, он пропустил эту симпатичную улыбку. Через два дня он снова работал, на этот раз в теплой, паровой кухне.
19
ANNE SAT На кухонном столе, потягивающем кофе. «Вы вообще не спали с Сэмми?» Бекки и Сэмми только что поднялись наверх, Сэмми перешел к печке, чтобы посмотреть блины блинов. Бекки налила чашку кофе и села.
«Удивительно, но мы спали». Она не сказала, что они спали с теплой кошкой между ними, руки Сэмми обнимали невидимое присутствие, которое тоже утешало Бекки.
“Прошлой ночью . , Энн сказала: «Я бы хотела, чтобы ты убил его». Это шокировало Бекки, исходящую от ее правильной тети.
«Я молилась каждую ночь, - сказала Энн, - что Брэд Фалон мертв». Она показалась удивленной выражением Бекки. «Он пытался убить тебя, он сделал ничего, кроме неприятностей, он делает все возможное, чтобы разрушить твою жизнь. Какая польза от него, в мире? »Тетя Энн, которую она видела сейчас, по-разному отличалась от того, как Бекки всегда думала о ней.
Рядом с печью, Сэмми обернулся: «Мне снилось, что он ворвался, я мечтал о том, чтобы протянуть руку».
Энн кивнула: «Эта мечта, возможно, спасла тебе жизнь». И, как бы наполовину про себя: «То же самое. , .ffliction. , , наша мать назвала это, что наша тетя Мэй выдержала. У нее тоже были мечты, - тихо сказала Энн. «Мать сказала мне, что из-за моих собственных снов, но она сказала мне, как будто они были постыдными. В противном случае она редко говорила о семье, я знаю лишь незначительную историю. Я знаю, что Мэй была самой молодой из пяти детей нашей великой тети Нелл.