Читаем Кот, который ходил сквозь стены полностью

— Я тоже, — согласилась Дити. — У меня маленькая дочка от Лазаруса, а значит я люблю его и уважаю, иначе такого бы не случилось. Верно, Зебадия?

— Откуда мне знать? «Любовь, о беззаботная любовь!» Босс, мы вообще куда-нибудь летим? Гэй интересуется.

— Доложите о готовности.

— Правая дверца заперта, вспомогательное оборудование готово.

— Левая дверца заперта, ремни пристегнуты, все системы в норме.

— Штаб Корпуса времени через «Альфу» и «Бету». Главный пилот, мы готовы.

— Так точно, капитан. Гэй-Плутовка, контрольная точка «Альфа». Выполняй.

— Да, шеф.

Яркий солнечный свет и зеленая лужайка возле дома Лонгов исчезли, сменившись черным пространством и звездами. Мы лишились веса.

— Похоже, контрольная точка «Альфа», — сказал Зеб. — Гэй, видишь ШКВ?

— Контрольная точка «Альфа» прямо по курсу, — ответила машина. — Штаб Корпуса времени прямо по курсу. Зеб, тебе нужны очки.

— Контрольная точка «Бета», выполняй.

Небо снова мигнуло. На этот раз я заметил ее — не планету, а космическую станцию, до которой было то ли десять километров, то ли тысяча. В космосе расстояние до незнакомого объекта так просто не определишь.

— Штаб Корпуса времени, выпо… Гэй, бежать!

Перед нами взорвалась «звездная бомба».

25

Кот Шредингера

— Господи! — простонала машина. — Эта штука мне перья на хвосте спалила! Хильда, давай вернемся домой. Пожалуйста!

«Звездная бомба» осталась далеко позади, но все еще пылала ярким белым светом, напоминая Солнце с орбиты Плутона.

— Капитан? — спросил Зеб.

— Подтверждаю, — спокойно ответила Хильда, но она все еще дрожала, вцепившись мне в плечо.

— Гэй — Морин — выполняй!

Мы вновь оказались в родовом поместье Лазаруса Лонга, перед особняком в романском стиле.

— Главный пилот, прошу связаться с секцией Оз и сказать им, чтобы выгружались — не думаю, что мы куда-нибудь полетим в ближайшее время. Ричард, если ты сдвинешься вправо, пассажиры смогут выйти, как только Джейк освободит тебе дорогу.

Я так и поступил, как только доктор Берроуз убрался с моего пути, и услышал за своей спиной громыхающий голос Лазаруса Лонга:

— Хильда! Почему ты приказала нам покинуть машину? Почему мы не в штабе?

Он напомнил мне сержанта на учениях, когда я был новобранцем десять тысяч лет назад.

— Я забыла свое вязание, Вуди. Пришлось вернуться.

— Хватит дурачиться. Почему мы не стартовали? Почему высаживаемся?

— Следи за своим давлением, Лазарус. Гэй только что доказала, что вовсе не строила из себя нервную дамочку, когда попросила разбить наше обычное путешествие в ШКВ на три прыжка. Если бы я действовала по-старому, мы все сейчас светились бы в темноте.

— У меня вся обшивка зудит, — раздраженно проговорила Гэй. — Могу поспорить, счетчик Гейгера во мне загрохочет, как град по жестяной крыше.

— Зебби проверит тебя позже, дорогая, — утешила ее Хильда и снова обратилась к Лазарусу: — Думаю, Гэй не пострадала, как и все мы, — Зеб, как всегда, вовремя почуял неладное и вытащил нас оттуда, почти опередив фотоны. Но вынуждена сообщить, сэр, что штаба больше нет. Мир его праху.

— Хильда, это что, очередная шутка? — не унимался Лазарус.

— Капитан Лонг, когда вы так говорите, ко мне следует обращаться «коммодор».

— Извини. Так что случилось?

— Лазарус, — сказал Зеб, — дай им выгрузиться, а потом отправимся туда, и я все покажу. Полетим вдвоем, только ты и я.

— Вот именно, вдвоем, — вмешалась машина. — Без меня! Я никуда не полечу. Я не подписывалась на участие в боевых действиях. И я не позволю закрыть мои дверцы, а значит вам не сдвинуть меня с места. Я объявляю забастовку.

— Бунт на корабле, — заявил Лазарус. — Переплавить ее на металлолом.

Машина взвизгнула и возбужденно заговорила:

— Зеб, ты слышал? Ты слышал, что он сказал? Хильда, ты слышала? Лазарус, я не принадлежу тебе и никогда не принадлежала! Скажи ему, Хильда! Если тронешь меня хоть пальцем, я перейду в критический режим и оторву тебе руку. И заберу с собой весь округ Бундок.

— Математически невозможно, — заметил Лонг.

— Лазарус, — сказала Хильда, — не стоит сразу говорить «невозможно», когда речь идет о Гэй. Но тебе не кажется, что ты нажил достаточно неприятностей за один день? Если Гэй на тебя рассердится, она расскажет Доре, Дора — Тине, Тина — Минерве, Минерва — Иштар, Морин и Тамаре, и тебе повезет, если после этого ты найдешь что поесть и где поспать.

— Женщины обложили меня по полной. Извини, Гэй. Если я прочту тебе на ночь две главы из «Тик-Тока»[81], простишь меня?

— Три.

— Договорились. Пожалуйста, скажи Тине, что математики, задействованные в операции «Властелин Галактики», должны немедленно встретиться со мной в «Доре», в моих апартаментах. Всем остальным, имеющим отношение к операции, скажи, что я рекомендую им перебраться в «Дору», есть и спать на борту. Не знаю, когда мы сможем улететь. Через неделю или в любой момент, и предупреждения за десять минут до вылета может и не быть. Объявляю военное положение. Код тревоги — красный.

— Дора уже передает информацию. Что с Бундоком?

— В смысле — с Бундоком?

— Нужно ли эвакуировать город?

— Гэй, не знал, что тебя это волнует, — удивленно проговорил Лазарус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Мафусаила

Похожие книги