Читаем Кот на грани полностью

Изнутри доносилось позвякивание, словно ударяли металлом о металл. Кошки приникли к двери. Послышался какой-то щелчок. Затем все стихло. Через несколько минут снова что-то щелкнуло, словно в замке повернули ключ.

Свет под дверью погас. Коридор погрузился во мрак. Кошки едва успели отскочить — дверь распахнулась, обдав их волной воздуха.

Уорк прошел так близко, что они могли бы дотянуться лапами до его лодыжек. Холщовая сумка бледным пятном выделялась на фоне его черных брюк, и даже в темноте было ясно, что она пуста.

Уорк вышел из коридора и направился через зал к боковой двери ресторана. Через минуту он закрыл ее и задвинул засов. Кошки оказались взаперти.

Они услышали, как хлопнули ворота и лязгнул замок. Дульси вздрогнула.

— Так, дверь он запер. Что ж, давай посмотрим, что он здесь делал.

Они навалились на тяжелую пневматическую дверь и проникли в темную комнатушку. Их обдало холодом. Плитка студила лапы. Звук закрывшейся двери эхом отразился от кафельных стен.

Джо высоко подпрыгнул, стараясь достать до выключателя. Третья попытка оказалась удачной. Зацепившись когтями, он включил свет. Гладкий белый кафель засиял так ярко, что на мгновение кошки словно ослепли.

Помещение оказалось довольно тесным. Здесь была всего одна кабинка, а также раковина и писсуар. Пахло лизолом и человеческими отправлениями.

Поток холода проникал с потолка, в котором зияла здоровенная черная дыра. Две пористые плитки, которыми был отделан потолок, отсутствовали, и там образовался прямоугольник около метра в поперечнике. В нем было черно, как в запертом багажнике. Снятых плиток нигде не было видно. Взглянув вверх, четвероногие следопыты разглядели только край деревянной балки и несколько металлических прутьев; возможно, это была часть решетки, к которой крепилась плитка. Джо подумал, что чердак может тянуться по всей длине здания. Он был бы подходящим местом для тайника.

Но чтобы спрятать там что-то, Уорку пришлось бы встать на унитаз, а затем влезть на тонкую перегородку кабинки. И даже если бы перегородка выдержала его вес, все равно должны были бы остаться следы на сиденье и бачке, но никаких следов там не обнаружилось. Кроме того, на этих предметах не было запаха Уорка. Нет, он сюда точно не залезал.

Дульси с любопытством привстала, разглядывая писсуар, а затем скривилась, поняв, что это такое.

— Он пользовался этим, — с отвращением сказала она. Вспрыгнув на раковину, Дульси поочередно подставила лапы под сочившуюся из крана воду. Затем ее внимание привлекло прямоугольное зеркало.

Оно было прочно укреплено на стене — не так, как дома на аптечном шкафчике. Да и вообще, казалось, здесь ничего нельзя было сдвинуть, кроме крышки бачка. Но что там можно спрятать? В бачке полно воды.

— Я точно слышала звук, похожий на поворот ключа в замке, — сказала Дульси. Однако никаких замков видно не было.

Они все еще стояли на раковине, упершись передними лапами в зеркало, когда дверь за их спинами распахнулась.

Глава 24

Дверь распахнулась так внезапно, что они даже не успели соскочить с раковины. На пороге стоял Уорк, озирая сверкающее белой плиткой пространство.

Его мутные глаза налились яростью. Он бросился вперед, и кошки прыснули в разные стороны. Джо успел соскочить на пол, а Дульси взлетела на верх перегородки, задев хвостом лицо Уорка. На долю секунды она замешкалась, и Уорку удалось ее схватить.

Пока он пытался совладать с Дульси, Джо, рыча, вспрыгнул ему на голову и впился когтями в кожу. Это позволило Дульси освободиться. Вывернувшись из рук Уорка, она одним прыжком взмыла на чердак и исчезла в темноте.

Когда она снова выглянула, Уорк уже карабкался на унитаз. Но Джо все еще висел на нем, вцепившись в шею. Отбиваясь одной рукой от кота, Уорк попытался другой рукой схватить Дульси. Она снова скрылась в темноте. Джо хотел запрыгнуть следом, оттолкнувшись от плеча Уорка, но потерял равновесие, ударился о край дыры в потолке и уцепился за пористую плитку, чувствуя, как когти скользят по ней, процарапывая бороздки в мягкой поверхности. Пальцы Уорка сомкнулись на его ноге. Джо изловчился, укусил обидчика за руку и подтянулся изо всех сил.

Кошки помчались в темной пустоте по деревянным стропилам, стараясь избегать металлических прутьев арматуры. Они слышали, как Уорк полез за ними — под его тяжестью громыхнул хрупкий бачок, раздался сухой треск ломающихся плиток.

Затем последовали брань и грохот сбитой при падении крышки бачка.

Обрадовавшись неудаче Уорка, они обернулись. Дульси усмехнулась:

— Так ему и надо. Надеюсь, он сломал себе ногу.

Но тут они снова услышали, как Уорк встает на унитаз и пытается вскарабкаться наверх. Пора было убираться подальше.

Чердак был огромен. Под низкой наклонной крышей тянулся необозримый тоннель беспросветной тьмы; решетка из прутьев под ногами мешала быстрому передвижению.

— Этот чердак не может быть только над магазинами, — сказал Джо. — Он слишком большой. Он должен простираться и над отсеками в мастерской Клайда.

Это было вполне вероятно, ведь здания примыкали друг к другу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже