Вспыхнув от ярости, придавшей ее ногам упругость тракторных рессор, Ханна с громким хлюпаньем устремилась через Домашний луг к отводной канаве.
Очень скоро она убедилась, что на этот раз зря грешила на Лодочника. Канава была перегорожена наваленными как попало бревнами, ветками, пучками травы и бог знает чем еще.
Это бобры. Фрэнк предупреждал, но она не прислушалась. Боже, что за хаос! Вода бежала из болот широким потоком, перекатываясь через канаву, словно ее тут и не было. Ханна ухватилась за торчащую из воды ветку и потянула. Неожиданно ветка легко поддалась, она оступилась. Вода залилась в высокие сапоги.
Будь они прокляты, эти бобры!
— Как я и предсказывал, пришли дожди, — сказал Аттила, — и человека унесет обратно в море.
— Нам бы не стоило забывать и об угрозе со стороны Лутры-выдры, — заметил Грызун, глядя на вдохновенно сновавшего по бревну Аттилу.
— Мрачные мысли, Грызун!
— Знаю. Но ведь и вести мрачные, Аттила. Вчера у северных запруд Лутра схватила двух детенышей.
Огромная голова Аттилы нависла над ним.
— Северные запруды? За этот район отвечаешь ты, Грызун.
— Именно поэтому я и беру на себя смелость рассказать, Аттила.
— Разве никто не поднял тревогу?
— Предупреждали о появлении Лутры, как только она пришла на болота, Аттила, но никто не придал этому значения. Или, может, не поняли? — Чувствуя, что оплошал, Грызун пытался оправдаться. — Предупреждали шлепаньем хвостов, но когда этот сигнал дошел до северных запруд, его могли не так истолковать.
— Не так истолковать? — Голос Аттилы зловеще зазвенел, — Не так истолковать! Какому бобру не ясно, что означает шлепанье хвоста по воде? Хвосты для того и созданы, Грызун!
Грызун молчал. Он уже жалел, что не поручил кому-нибудь другому сообщить скверную новость.
— Все поняли, что шлепанье хвостов — СИГНАЛ. Но не поняли, какой это сигнал! Если ты помнишь, Аттила, у нас об этом в прошлом году был длинный спор.
— Конечно, помню!
На помощь Грызуну пришел Фройд:
— В прошлом году мы пришли к соглашению, Аттила. И это была веха в нашей жизни. Решили, что сигналы будут передаваться по всему пространству болот. Размежевание между хатками губительно для жизни бобров. Вместо того чтобы при первой опасности скрываться в собственной хатке, каждый должен шлепнуть по воде хвостом, оповещая соседей. Тогда буквально через несколько мгновений тревожный сигнал, повторенный другими хвостами, облетит все болота. А два шлепка, переданные следом, означают, что опасность миновала.
Тут вмешался и Дэрр:
— Фройд все путает. Два шлепка как раз и означают опасность. Один шлепок — значит, все спокойно. Так принято на Мельничном пруду.
— Вот это я как раз имел в виду, говоря, что все перепутали, — подхватил Грызун. — Лутра появилась на северных запрудах со стороны Мельничного пруда. А тамошние, северные бобры считают наоборот: один шлепок — опасность, два шлепка — отбой.
— Мы не собираемся подделываться под тебя, Грызун, — заносчиво объявил Дэрр. — У нас на Мельничном пруду есть нервные бобры. И я не стану их расстраивать и пугать по твоей прихоти.
— Клянусь хвостом Великого Рубщика! — возопил Аттила, теряя терпение. — Неужели я окружен идиотами? Вы что, не можете договориться по такому пустяку? Я должен издать указ?
— Да, — завопили все разом.
На губах Аттилы запузырилась пена.
— Хорошо же! — гаркнул он. — Издам!
— Давай, Аттила! Издавай, Аттила! — возбужденно голосили бобры.
— Издам! Издам! — Аттила бешено завращал глазами.
Фройд вдруг сообразил: Аттила уже потерял нить рассуждения, забыл, о чем они только что говорили.
— Предлагается следующее: один шлепок означает опасность. Не ждите второго. Вот и все. Каждый должен высказаться. Да или нет?
— Да или нет, Аттила?
— Бобриное будущее в твоих лапах, Аттила, — раздался чей-то глухой голос.
Загнутые полумесяцем резцы всплыли из дыры в полу, за ними появилась седая голова Крыши. Возбужденный писк бобров уважительно оборвался.
И в тишине Аттила услыхал дрожащий голосок:
— Может, Крыша это решит?
— Кто это сказал? — взвился вожак. — Кто это сказал?
— Что сказал? Что сказал? — Все в недоумении вертели головами. А голова Аттилы склонилась набок, будто он вслушивался в себя, глаза его полыхали красным пламенем.
— Я слышал голос, — пробормотал Аттила. — Ясно слышал какой-то тихий голос. Я найду того, кто это сказал, и прикончу его. — Глаза вожака шарили по присутствующим. — В наших рядах предатель.
Грызун шепнул Фройду:
— Ты слышал голос?
— Голоса не было. Это говорит болезнь Аттилы.
— А теперь, — прокричал Аттила, — пока человеческое существо будет бороться с наводнением, мы высадим десант!
Быстрая перемена в уме вожака ошарашила его команду.
— А как же Лутра? — спросил Грызун.
Аттила улыбнулся:
— Я рад, что
— …избавимся навсегда! — подхватил бобриный хор.
— Как? — высунулся Крыша.
— Разве мы трусы, дрожащие в своих хатках в ожидании Лутры? Нет! — грохотал Аттила. — Мы просто выжидаем, а Лутра делает промашки и ошибки. Но теперь пришло наше время. Теперь мы нападаем.