Читаем Кот, проходящий сквозь стены полностью

– Дядя, у меня лично нет никаких трудностей, это правда. Но доктор Хьюберт изо всех сил пытается мне навязать их. А вы что же, всерьез полагаете, что моя «неподотчетность» Штабу чревата для жизни? Но если это всерьез, то я не шучу – я не собираюсь вступать в Корпус, присягать ему и подчиняться его дурацкому Кодексу! Тетя Тиль, как вы считаете, мы имеем право переночевать в родном доме или нет? А может, я смутил вас так же, как и дядю Джока?

Даже не взглянув на супруга, Тиль ответила:

– Господи, ну конечно, вы можете здесь остаться, Ричард, и ты и твоя милая жена. Добро пожаловать. И ночуйте, и живите сколько понадобится.

Совершенно неважно, откуда вы прибыли и какие у тебя намерения в отношении Корпуса. Это твой дом, он всегда был и будет твоим!

Дядюшка в ответ лишь пожал плечами.

– Благодарю, тетя! Так куда же поставить вещи? В мою комнату? Да, еще необходимо позаботиться об этом свирепом представителе кошачьего племени.

У вас найдется ящик с песком? И молочко на завтрак?

Тетушка Сисси шагнула вперед.

– Тиль, я сама позабочусь о котенке. Не правда ли, он очарователен?

Она протянула обе руки к Хэйзел, которая передала ей Пикселя.

– Ричард, – сказала тетушка Тиль, – в твоей комнате живет наш гость, мистер Дэвис. Но, поскольку сейчас июль, вы с Хэйзел вполне сможете с комфортом поместиться в северной комнате на третьем этаже.

– Хэйзел? – переспросил дядя. – Но это же именно то имя, которое назвал доктор Хьюберт. Майор Сэди, это тоже одно из ваших имен?

– Так точно. Хэйзел Дэвис Стоун. А теперь – Хэйзел Стоун Кэмпбелл.

– Хэйзел Дэвис Стоун? – переспросила тетушка Тиль. – А не в родстве ли вы с мистером Дэвисом, не его ли вы дочурка?

Моя супруга встрепенулась.

– Не исключено. Много лет назад я прозывалась просто Хэйзел Дэвис. А не звать ли вашего гостя Мануэлем Гарсиа О'Келли Дэвисом?

– Именно так его и звать!

– О! Это же мой папочка! Он сейчас в доме?

– Нет, но будет к ужину. Надеюсь, что будет. У него так много важных дел!

– Я знаю, ведь сама я состою в Корпусе сорок шесть субъективных лет и папочка примерно столько же. И с тех пор мы почти не виделись – Корпус есть Корпус! О Господи! Ричард, я сейчас зареву. Останови меня!

– Я? Леди, я здесь всего лишь ожидаю автобуса. Впрочем, тебе не возбраняется воспользоваться моим платком.

Она схватила протянутый платок и приложила к глазам.

– Грубиян! Тетя Тиль, следовало бы пороть его почаще.

– Я слишком поздно стала тетушкой, дорогая. Этим занималась тетя Абигайль, которая теперь находится в лучшем мире.

– Да, тетя Эбби была беспощадна, – согласился я. – Она хлестала меня персиковым прутом. И наслаждалась этим.

– А надо бы настоящей плеткой! Тетя Тиль, я не могу дождаться папочку Мэнни! Мы так долго не виделись!

– Хэйзел, ты же видела его прямо здесь и всего три дня назад! – Я ткнул пальцем в сторону сарая. – Прямо здесь! А может, это было тридцать семь… тридцать девять дней назад, но все же не так уж давно.

– Нет, нет, Ричард, ни то ни другое! По моему субъективному времени больше двух лет! А ведь его завербовали так давно!

– А меня так и вовсе не завербовали, – заметил я. – И вот за этим нас и доставили сюда!

– Не знаю, милый, посмотрим. Да, дядя Джок, я вспомнила, что мне надо кое-что вам сообщить. Это связано с Кодексом. Лично меня как лунни это нисколько не волнует, но, думаю, вам не слишком следует распространяться о «веселом времечке» в будущем!

– Вы так думаете? – медленно произнес дядя Джок.

Тетушка Тиль хихикнула, и он быстро повернулся к ней.

– Женщина, над чем это ты смеешься?

– Я? Вовсе я не смеялась!

– М-р-рф! Майор Сэди, коль скоро на меня возлагается определенная ответственность, я нуждаюсь в несколько расширенном толковании Кодекса.

Есть ли в нем что-либо такое, о чем я не знаю?

– На мой взгляд, да.

– Это что, ваша официальная точка зрения?

– Ну, раз вы захотели говорить официально…

– Да нет, нет! Просто вы мне все это объясните получше, и я сам попытаюсь разобраться.

– Хорошо, сэр. В субботу пятого июля, одиннадцать лет вперед, Ти-Эйч-Кью был перенесен в Нью-Харбор на пятую временную линию. И вы вместе с ним и со всеми своими домочадцами тоже, насколько мне известно.

Дядя Джок кивнул и подтвердил:

– Это и есть тот вид «петлевой» информации, которая согласно Кодексу не должна разглашаться, поскольку есть опасность возникновения обратной положительной связи, новых «колебаний времени», а вследствие этого – и паники. Но я, принимая эту информацию совершенно спокойно, все-таки желаю узнать: зачем это сделано? Мне лично это перемещение совершенно ни к чему!

У меня же действующая ферма, вне зависимости от того, что в ней сокрыто!

– Дядя, – вмешался я. – Я не связан с этим дурацким Кодексом, поэтому скажу. Те горячие головы с Западного побережья в конце концов заткнутся и отстанут от вас.

– Да неужели? – Его брови полезли вверх. – Вот уж не думаю, чтобы они когда-нибудь перестали совать носы в дела моей фермы!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Мафусаила

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже