Читаем Кот в малиновом тумане полностью

Солнце уже покинуло город, и темнота на улице была похожа на прохладную шифоновую штору. Стрип был достаточно далеко, чтобы его неоновые огни не мешали любоваться звездным небом. Над пустыней звезды такие крупные… Отсюда даже рокот искусственного вулкана у казино «Мираж» не был слышен.

Осень уже вступала в свои права, и ночи делались все прохладнее. Темпл потерла руками голые предплечья, чувствуя мурашки. В воздухе висела свежесть. Теперь, когда жара отступила, и асфальт под ногами остыл, точно больной, у которого спала температура, все чувства точно обострились. Далеко в пустыне ночная жизнь, отличная от лихорадки Стрипа, шла, должно быть, своим чередом: копошилась, охотилась, шуршала. Но здесь, у городской черты, окраины Лас-Вегаса были тихи, как и положено в ночное время. А ведь всего лишь девять часов.

Они обогнули здание ресторана, обменявшись улыбками при взгляде на его неоновые рюшечки, и вышли на парковку. Пока они сидели в ресторане, машин на ней ощутимо прибавилось, и было непросто отыскать маленький «шторм» Темпл среди множества чужих автомобилей.

— А местечко-то популярное, — отметила она.

Мэтт задумчиво кивнул:

— Возможно, это потому…

— Я знаю. Ты хочешь сказать — возможно, козырная карта хозяев — это Молина со своими блюзами. Но ты же сам слышал: никто не знает точно, когда она появится, а когда нет.

— Замечательная особенность для офицера полиции. Возможно, и для певицы тоже.

Темпл тряхнула кудряшками и набросила на плечи кружевную вязаную шаль, которую взяла с собой.

— Когда знаешь, чем она занимается на работе, шоу становится еще красочнее. Я думала, я умру, когда она запела «Кто-то следит за мной»[39].

Мэтт рассмеялся:

— Я тоже. То есть, смотри: тут я сижу и спрашиваю у тебя, как можно вытянуть информацию из свидетелей, которые не хотят ею делиться. А тут, на расстоянии протянутой руки и в пределах отличной слышимости, околачивается лучший следователь отдела убийств и распевает во все горло.

— Хм. Она следователь, правильно. Но что-то я не слышала, чтобы ее признали «лучшим следователем» отдела убийств.

— Хорошо, лучший следователь, которого мы знаем. А потом, когда она запела «Тот, кого я упустила»…

Темпл начала хохотать и никак не могла остановиться. Она так смеялась, что чуть не уронила коробку с остатками ужина.

— Мои объедки!.. Луи меня убьет, если я превращу все это в кашу!.. «Тот, кого я упустила», с ума сойти!.. Ты думаешь, она имела в виду… Макса?

Мэтт и сам уже смеялся, еще громче, чем она; просто хохотал, привалившись к остывшей крыше «шторма»:

— Макса?..

Темпл рухнула на капот, чуть не раздавив свою плетеную сумку. Она едва могла говорить, поэтому просто кивнула, стараясь удержаться от смеха. Это ей удалось всего на несколько секунд, а потом смешок прорвался наружу вместе с ответом:

— Макс. Молина… — целое глиссандо звонкого хохота. — Она… хочет допросить… допросить его… — Темпл скрючилась, почти соскользнув на асфальт от смеха. — Самым зверским образом!.. О, мой бок!.. Я сейчас умру…

— Стоп! — скомандовал Мэтт между собственными пароксизмами веселья. — Мы можем… заболеть… если будем так смеяться после… после плотного ужина!

— Какой плотный ужин? — Темпл согнулась пополам, слезы выступили у нее на глазах. — Мы так перенервничали, что почти ничего… не ели…

— Ага, Молина сковала наш аппетит… наручниками…

Они оба опять покатились от смеха, не в силах сдерживать приступы.

— Надо… надо ей петь на собраниях борцов с лишним весом! — выдавила Темпл.

Каждое сказанное слово, даже каждая мысль выглядели смешными до истерики. Они смеялись до тех пор, пока у них не заболели животы, и не могли остановиться, даже несмотря на боль. Когда все слова закончились, они все равно продолжали смеяться, и каждый взгляд в сторону другого, чтобы посмотреть, не перестал ли тот, вызывал все новые и новые корчи.

Темпл, наконец, опомнилась, потрясла головой и вытерла ладонями слезы. Мэтт оттолкнулся от машины, точно человек, пытающийся стряхнуть с себя опьянение. Он протянул ей простой белый носовой платок. «Кто носить носовые платки в наше время? — подумала она. — Разве что директора похоронных бюро. И священники».

— Между прочим, мы не говорили ничего такого уж страшно смешного, — заметил Мэтт.

Темпл кивнула, соглашаясь, вытирая лицо жестким льняным платком, другой рукой прижимая к себе шаль, сумку и коробку. Последний смешок неожиданно вырвался из нее, точно икота.

— Подозреваю, что тебе просто необходимо было там оказаться, — сказала она. — И, к сожалению, вместе со мной!

Они опять засмеялись, совершенно опустошенные; это были уже ошметки эмоций, хохотки, переходящие в кашель, прикушенные в попытках успокоиться губы и, наконец, просто жалкие улыбки.

Мэтт покачал головой:

— Это явно не мой вечер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики