Читаем Котёнок и его Страж. Часть 1 полностью

Самым неприятным последствием вчерашнего переполоха стал запрет на выход из замка для младшекурсников. В ближайшую неделю нечего было даже надеяться побродить у озера или сходить в гости к Хагриду. А старшим курсам отменили пропуска в деревню Хогсмит, где они обычно развлекались. Наверное, этим вечером беглые Пожиратели сильно мучились от икоты, потому что их дружно проклинал весь Хогвартс.

<p>Глава 42</p>

Утро среды началось для Гарета с истошного вопля сквайра. Подскочив на матрасе, он обнаружил в спальне рослого старшекурсника.

— Подъем! — гаркнул тот. — Забыли про занятие? А ну, кому холодненькой водички под одеяло?!

Теперь Гарет понял происхождение мокрого пятна на постели Винсента и почел за лучшее встать.

— Умница, — осклабился старшекурсник. — Подъем! — он сдернул одеяло с Флетчера. — Агуаменти! — сложный взмах, и его палочка выстрелила струей воды. Флетчер с визгом слетел с кровати.

— Ну, какие у вас сегодня вопросы? — осведомился довольно ухмыляющийся мучитель, когда после завтрака райвенкловцы вернулись в гостиную.

— Эээ… никаких… — пролепетала Лайза.

— Так уж? — усомнился старшекурсник. Гарет с некоторым скрипом вспомнил его имя — Уолдо Стивенс. — Что, у Квиррелла наступило временное прояснение?

Флетчер хихикнул.

— У нас на этой неделе еще не было ЗОТИ, — пояснил Гарет. Стивенс моргнул.

— А, да, верно. У вас же по пятницам… Ну ладно, Джеки собиралась вам рассказывать про келпи… так что я начну, а она подхватит.

После занятия Блисс подошла к Гарету.

— Гарри, а вот твой конь… он тоже келпи? — спросила она вполголоса, так, чтобы другие первокурсники не слышали.

Гарет задумался.

— Знаешь, Блисс… наверное, какое-то родство есть… но не больше, чем у людей и обезьян…

— А почему ты не стал возражать, когда Уолдо сказал, что келпи враждебны людям?

— Ну, те келпи, о которых рассказывал Уолдо, и впрямь враждебны людям. Потом, мне кажется, никуры разумная раса, а келпи — псевдоразумная. Да и не хочу я пока, чтобы о таких личных вещах много народу знало… ты понимаешь?

Блисс задумчиво кивнула.

На Трансфигурации первокурсники занимались все тем же превращением спичек в иголки. На этот раз профессор МакГонагалл потребовала точно задать не только материал иглы, но и ее внешний вид. Если на первом уроке она добавляла пять баллов за любую абстрактную иголку, то сейчас — только за конкретную: серебряную вышивальную, например, или стальную швейную.

— Все-таки хорошо, что у нас нет уроков с гриффиндорцами, — задумчиво отметила Мэнди, когда они спускались в столовую на обед. — А то Гермиона мне рассказывала, они чуть ли не каждое занятие в балаган превращают. У них там два мальчика, так они и сами не учатся, и другим не дают.

— Финниган и Томас? — уточнил Терри. — Я Финнигана знаю. Действительно, шут гороховый, да еще и с претензиями.

— Помнишь, что Невилл рассказывал? Как этот тип ему почти готовое зелье запорол? Да и не только ему…

— Кстати, а Полеты на метлах у нас с кем будут проходить? Не с Гриффиндором, случайно?!

— Нет, со Слизерином.

— Фуууу… Слава Мерлину…

После обеда райвенкловцы и слизеринцы снова отправились в библиотеку — заканчивать домашнее задание по Гербологии. И через полтора часа поистине каторжного труда все выписки были сделаны.

— Уфф… — блаженно выдохнул Грегори. — Наконец-то можно отдохнуть!..

— Отдохнуть?! — сурово воззрилась на него Гермиона. — Ты что, считаешь, что это — она потрясла перед его лицом неряшливо исписанным свитком, — готовое эссе?!

Грегори растерялся.

— А что… еще нет?..

— Конечно, нет! Это просто куча сведений, неупорядоченных, взятых неизвестно откуда! Я сейчас объясню, как должна выглядеть готовая работа.

Захария Смит мученически вздохнул.

— Я объясню вам на примере моей темы. Итак… — Гермиона зашуршала свитком, — кувшинка белоснежная. Сначала пишем наиболее употребительное название, затем в скобках перечисляем, как еще называют это растение. В моем случае — кувшинка чисто-белая, нимфея, озерный лотос… Ну и так далее. Затем — латинское название. Потом — к какому роду, семейству и порядку относится это растение. После каждого английского названия в скобках идет латинское. — Гермиона перевела дух.

— Вы записывайте, записывайте. Не буду же я у каждого над душой стоять и проверять, правильно ли он сделал!

Первокурсники заскрипели перьями. Драко скорчил Гермионе рожу, та показала ему язык и продолжила:

— После этого — описание растения. С красной строки, естественно. Где и как растет, как выглядит. Например: «кувшинка белоснежная — водное растение, распространенное в реках и озерах средней полосы. У нее длинные корневища, крупные щитовидные листья, плавающие на поверхности воды…» Ну и так далее. Потом, в новом абзаце — о применении в Зельеварении. В моем случае это корневища и семена. Указать, в каких зельях применяются, если материала достаточно — укажите общие закономерности их применения.

— Гермиона, говори попонятнее, — недовольно проворчал Блейз. — Что за «общие закономерности»?

— Я тебя умоляю! — возмутился Драко. — Каким местом ты на уроках слушаешь?!

— Ну объясни на примере, трудно тебе, что ли?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения