Винсент смотрел на своего лорда абсолютно круглыми вытаращенными глазами. Гарет огляделся в поисках кубика.
— А… где?
Винсент молча указал палочкой за спину профессора. Гарет пригляделся и охнул. В стене красовалась дырка размером с кулак.
— … а он ка-а-ак взлетит со стола! И мимо уха профессора — чирк! Чуть-чуть не задел! И в стенку как бабахнет!
— И чего? — поднял бровь Эрни МакМиллан, скептически глядя на возбужденного Винсента.
— И пробил стенку. Насквозь. Там дыра такая — руку просунуть можно. Не, ты чего, не веришь?!!!
— Можешь пойти в тот класс и сам посмотреть, — вмешалась Мэнди.
— Ну ладно, ладно, верю, — сдался Эрни.
Первокурсники возвращались с Истории Магии. Невилл догнал Гарета.
— Ты сейчас куда?
— В библиотеку. А что?
— Так… — Невилл вздохнул. — Я хотел к Хагриду сбегать…
— Предложи Драко, он с удовольствием тебе компанию составит.
— Да ладно, — отмахнулся Невилл.
«Лучше бы ты Хагрида навестил, котенок. Не нравится мне эта авантюра…»
«Магнус, у нас не так уж много времени. Мало ли что Квиррелл задумал…»
«Ох, котенок, вляпаешься ты в неприятности по самые ушки»
«Ничего, выгребусь как-нибудь»
Магнус в ответ лишь тяжело вздохнул. Гарет ускорил шаг, молясь про себя, чтобы никто из однокурсников не увязался за ним. К счастью, никто не пылал желанием в этот вечер пичкать мозги учебой, и даже «Бриллиант» расстался, не доходя библиотеки.
Войдя в вотчину суровой мадам Пинс, мальчик без промедления проследовал к тому самому стеллажу, где его недавно поймала Гермиона. Наложив на себя «Уход в тень», он притаился, наблюдая за входом в Запретную Секцию.
В этот раз ждать пришлось довольно долго. Каждые десять минут Гарет подновлял заклинание. Магнус беспрерывно ныл, не скрывая своего негативного отношения к «этой авантюре». У Гарета создалось впечатление, что в прошлой жизни его Страж отчаянно боялся библиотекарши.
Наконец, терпение мальчика было вознаграждено. К затянутому световой паутиной проему направлялся Кассио Феллини собственной персоной. Поспешно обновив заклинание, Гарет пристроился ему в хвост.
«Еще и от старосты огребешь…» — тоскливо протянул Страж. Гарет не удостоил его ответом, все его внимание было направлено на то, чтобы проскочить в проем, не зацепив световых шнуров и не уткнувшись в спину Кассио.
«Ну вот и все, а ты ворчал! Я же говорил, что у нас получится!»
«Ты сначала выйди отсюда без эксцессов, а потом хвастаться будешь!» — осадил его Страж.
Кассио уходил вперед по светлой ковровой дорожке. Гарет последовал за ним, стараясь ступать как можно тише. Заклинание заклинанием, но и топать, как боевой мамонт, не стоит.
Проход закончился светлым залом, где стояли столы и кресла. За ними во все стороны тянулись высокие стеллажи. Кассио бросил сумку и ушел куда-то вглубь Запретной Секции.
«Ну, Магнус, командуй! Где мне искать эту книгу?»
Глава 52
«Направо. Налево. Обойди этот стеллаж… вот сюда, в закуток. Ага. Направо…»
«Ну и лабиринт!»
«Здесь то, что редко выдается. Сверни. Сверни. Еще сверни…»
«А пылищи-то!»
«Я же говорю — сюда мало кто заглядывает. Направо. Раз, два, три… четвертый стеллаж, третья полка снизу»
Третья полка находилась как раз на уровне лица мальчика. Гарет скользил глазами по кожаным и бархатным корешкам. Некоторые фолианты были прикреплены к стеллажу световыми шнурами, такими же как и те, что защищали вход.
«Охранная сигнализация, котенок. Эти книги нельзя выносить из Запретной Секции… ага, вот она. Вот, третья слева»
Гарет осторожно выдвинул массивный фолиант в кожаном иссиня-черном переплете. Книга была украшена металлическими — кажется, серебряными — накладками, инкрустированными прозрачными ярко-синими камушками. От корешка тянулся переливающийся световой шнур.
«Да, она, — констатировал Магнус. — Но тебе придется читать ее здесь, котенок. А учитывая, каким мозголомным языком этот фолиант написан — ты здесь надолго застрял!»
Толстый пыльный том ощутимо оттягивал руки. Гарет крутил головой в поисках места, где можно было бы присесть. Если вылезти из закутка, то придется каждые пять минут накладывать «Уход…», а это муторно.
Внезапно книга в его руках шевельнулась. Гарет вздрогнул от неожиданности и крепче прижал к себе тяжелый фолиант.
— Ты меня похищаешь?
Негромкий мальчишеский голос, казалось, исходил от самой книги. От изумления Гарет потерял дар речи.
— Ты меня похищаешь? — фолиант сделал попытку открыться. — Пожалуйста, похить меня! Здесь так скучно! Подобных мне всего четверо, а таких, как я, нету вообще!
— Ээээ…
— Я очень полезный! — уговаривал фолиант. — Тебе ритуалы нужны? Я их до дури знаю! И не только ритуалы, еще путевой дневник моего бывшего хозяина, рецептов алхимических — хоть утопись, описаний разных, историй… Я тебе все-все расскажу, только похить меня, ну пожалуйста!..
— Эээ… — оглушенный этим напором, Гарет беспомощно покрутил головой. — Ну… ну я бы тебя забрал, но… тут сигнализация… я не знаю, как ее снять…
— Где?! Так, погоди, положи меня куда-нибудь…
Гарет осторожно опустил болтливую книгу на пол и на всякий случай сделал шаг назад.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики