Читаем Котир, или Война с дикой кошкой полностью

Трое друзей с наслаждением втягивали в себя свежий вечерний воздух. Величаво взмахивая крыльями, к ним подлетел господин Пещерноух и отвесил глубокий поклон:

— Благодарю тебя и твоих друзей, Мартин. Мы сами ничего не могли поделать с большеглазым чудищем и были совершенно беспомощны, совершенно беспомощны.

— Конечно, господин Пещерноух, — понимающе кивнул Мартин. — Даже мы не смогли бы отбиться от такой огромной совы — это настоящее чудовище! Ну что ж, теперь благодаря Динни мы сможем продолжать наш путь, а твое племя заживет в мире и безопасности.

Лог-а-Лог высказал несколько хороших советов:

— Вам нужно перегородить вход деревянной стеной и сделать дверь. Проделайте в стене несколько небольших отверстий и выставьте круглосуточный караул. Тогда вы сможете копьями и длинными жердями прогнать любую большую птицу, которая захочет угнездиться здесь. Я покажу вам, как дверь смастерить.

Мартин и Динни наконец взглянули на местность, простиравшуюся снаружи под скалой. Рассматривать особенно было нечего: все закрывал сероватый вечерний туман, толстыми клубами стелившийся по земле.

Мартин отошел от края:

— Сейчас, ночью, нечего и думать о том, чтобы спуститься. Заночуем у наших новых друзей, а завтра продолжим путь. О если бы Гонф был с нами…

29

Беглецы мчались к воротам замка, за ними по пятам бежали Кладд, Ясеневая Нога и солдаты. Цармина, которая, как обычно, стояла в дозоре у своего высокого окна, вооружилась луком и стрелами, надеясь застать Аргулора за пожиранием останков Фортунаты. Когда внизу на плацу раздался шум погони, дикая кошка сразу приладила стрелу к тетиве и прицелилась в спину Джиндживеру. В это мгновение Коггз выпал у Джиндживера из лап. Он свернулся шаром и без вреда для себя плюхнулся на землю. Джиндживер нагнулся к нему, а Маска подскочил сзади, чтобы помочь.

Но Повелительница Тысячи Глаз уже выпустила свою смертоносную стрелу. Поднимая Коггза с земли, Джиндживер услышал за спиной всхрап Маски. Решив, что тот хочет таким образом побудить его бежать еще быстрее, дикий кот что было мочи рванулся к воротам, крепко удерживая в лапах свою драгоценную ношу. Одним ударом он отодвинул засов и распахнул ворота.

На плац хлынуло множество лесных жителей. Передавая Ферди и Коггза из лап в лапы, они быстро вынесли их из опасной зоны. Освободившись от своей ноши, Джиндживер обернулся и увидел, что его спаситель медленно ковыляет по плацу, а солдаты Котира уже окружают его. Издав устрашающий вопль, дикий кот одним прыжком очутился рядом с Маской. Поддерживая его и не давая упасть, он провел раненого в ворота, в то время как белки и выдры, выстроившись на плацу в боевом порядке, осыпали противника градом стрел, дротиков и камней, которые заставили преследователей отступить в казармы.

В зале за главным входом Кладда встретила Цармина, за которой следовало подкрепление.

— Вперед! — в бешенстве закричала она. — Нас больше! Мы не можем отступать с собственного плаца! В атаку!

Кладд был в ярости оттого, что его захватили врасплох на его же территории. С оглушительным воем он ринулся наружу, ничего не разбирая вокруг от бешенства.

Подбадриваемые своей повелительницей и Кладдом, войска Котира выплеснулись на плац. Впереди стремительно неслась Цармина, которую гнала вперед ярость.

Командор и госпожа Янтарь решили, что пора организованно отойти. Цель была достигнута: они успешно обеспечили безопасность беглецов при выходе из Котира. Вдобавок отряды лесных жителей значительно уступали в численности войску Цармины. Издали плац казался черным от множества бойцов, кучно продвигавшихся вперед, несмотря на град стрел, камней и дротиков. Обитатели леса дали на прощание еще один залп, а потом выскользнули за ворота.

— Пошевеливайтесь, товарищи! — громовым голосом прокричал Командор. — Следуйте за Джиндживером и Маской. Убедитесь, что они благополучно добрались до Барсучьего Дома. Мы с госпожой Янтарь постараемся задержать врага.

Так как ворота открывались наружу, выдры и белки быстро заклинили их и привалили камнями.

Предугадывая развитие событий, Цармина поняла, что противник запрет ворота, чтобы задержать ее наступление. Встав на спины солдат, она подпрыгнула, уцепилась когтями за верх ворот и ловко перескочила на другую сторону. Сила, которую придает ярость, позволила кошке мгновенно вытащить клинья и распахнуть ворота.

Обитатели леса не успели скрыть свои следы, и можно было легко определить, в какую сторону они направились. Цармина указала лапой на восток:

— Следуйте за мной, не разбредайтесь в стороны и исполняйте мои приказы. Может, нам и не удастся их схватить, но следы приведут нас в их убежище!

Маска и Джиндживер еле брели по чащобе. Маска дышал с трудом и часто останавливался, прислоняясь к деревьям.

Джиндживер не понимал, что происходит, и беспокоился за своего освободителя.

— Маска, что с тобой, друг? Ты ранен? Тот с трудом улыбнулся и покачал головой:

— Я в полном порядке. Послушай, кажется, подходит Командор и его команда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей
Чудо-цветы (СИ)
Чудо-цветы (СИ)

Роман - притча о скитаниях оружейника Ферроля и его дочери Хариты. Действие происходит в начале ХХ века. На пути героев часто встречаются жестокие люди. Это и старуха - сводница, и похотливый мясник, и чёрствый учитель, и суеверный фанатик, и даже отпетые преступники. Но, как это бывает и в жизни, рано или поздно отыскиваются и благородные души... И тут возрастает роль Хариты, неутомимой труженицы, выращивающей в саду чудо-цветы, лепестки которых вянут в присутствии недобрых людей. Вера в лучшие качества людей, сила воли, доброта, стойкость помогают героям романа выстоять в трудных обстоятельствах и найти своё счастье в этом мире. Роман "Чудо - цветы" - своеобразная вариация на темы произведений Александра Грина, за основу которой взят неоконченный роман "Недотрога".

Александр Тарасович Гребёнкин

Фантастика / Проза / Городское фэнтези / Роман / Сказки / Книги Для Детей