1. Киллер-Крематор — навязчивая идея Волка — раньше уже пытался его убить
2. Адвокат защиты — опровергла показания Волка — содействовала вынесению Халиду оправдательного приговора
3. Совладелец юридической фирмы — утаил сведения о даче ложных показаний
4. Женщина-полицейский, осуществлявшая за Халидом надзор как за условно осужденным — по неопытности позволила совершить ему новое преступление
5. Присяжный — слил важную информацию
6. Чемберс —
7. Мэр — бесстыдно использовал Волка в своих целях, в том числе и после убийства последней девочки
8. Брат Халида — заплатил Локлен за дачу ложных показаний
9. Журналист — лгал о Волке, использовал информацию для воздействия на общественность и жюри присяжных
10. Охранник у скамьи подсудимых — спас Халиду жизнь, сломал Волку руку
11. Свидетельница — солгала за деньги, опровергла показания Волка
12. Волк — хитроумный план
— Это просто смешно! — воскликнула Бакстер, глядя на коллег и будто обращаясь к ним за поддержкой. — Я уверена, что ни один из вас не купится на это дерьмо!
— Чемберс? — спросил ее Эдмундс. — Что их связывало?
— Странное совпадение: вчера Волк тебя немного взгрел, а сегодня ты его уже обвиняешь непонятно в чем, — ответила Эмили.
— Чемберс! — повторил Эдмундс.
— Ничего их не связывало! — вызывающе бросила она.
— Какая между ними была связь? — заорал он на нее, заполонив своим напором всю комнату.
— Говорю тебе — никакой!
Финли прочистил горло и повернулся к Эмили. Та посмотрела на него, в глазах ее полыхнула ярость.
— Я тоже не верю ни одному его слову, девочка моя, но нам надо прийти к согласию и во всем разобраться, — произнес он.
Бакстер промолчала.
— Волк всегда считал, что то письмо послал Бен, — продолжал Финли.
— Какое еще письмо?
— В отдел профессиональных стандартов столичной полиции; в нем говорилось, что детектив Коукс болен и одержим, и предлагалось перевести его в другой отдел.
Финли вновь поднял глаза на Бакстер, но та на него даже не посмотрела.
— Эта бумажка, когда ее зачитали в суде, стала последним гвоздем, вбитым в его гроб, — вспомнил Симмонс, на лице которого все больше проступало тревожное выражение, — именно она спасла Халида.
— Вы делаете весьма серьезные заявления, детектив-констебль Эдмундс, — сказала Ванита, констатируя очевидное, — а серьезные заявления требуют таких же серьезных доказательств.
Эдмундс что-то вспомнил, стал лихорадочно листать страницы своего блокнота и прочел:
— «Двадцать восьмое июня: дежурил перед дверью допросной комнаты, подслушал разговор мэра Тернбла с детективом-сержантом Вильямом Коуксом: “Я понимаю. Вы все только тем и занимались, что делали свою работу: журналисты, адвокаты, тот герой, что раздробил мне запястье и оттащил от Халида”».
— Он так сказал? — обеспокоенно спросил Симмонс.
— Слово в слово. Назвал троих фигурантов списка, когда мы о нем еще и слыхом не слыхивали.
— Но это еще не повод для того, чтобы навлекать на наши головы лавину дерьма, которая не замедлит обрушиться на нас, если мы пойдем по этому пути, — возразила Ванита.
Эдмундс выбежал из совещательной комнаты, а когда вернулся, в руках у него была архивная коробка с уликами. Он раздал коллегам документы по делу, не забыв приложить и уличающий бланк запросов.
— Вы помните, как Волк отреагировал вчера, когда я сообщил ему о своем открытии? — спросил молодой детектив. — Ну так вот, у меня есть еще шесть таких коробок, они хранятся у меня в столе…
— Это все объясняет, — сказала Бакстер, — Волк нагнал страху на этого психопата, и теперь наш киллер вынужден защищаться.
— Я тоже об этом подумал. Но почему тогда Волк никому ничего не рассказал? — обратился Эдмундс к аудитории. — Ведь в этих коробках бесценные сведения, способные спасти жизнь не только другим потенциальным жертвам, но и ему самому!
Ответом ему было гробовое молчание.
Эдмундс присел на корточки, закрыл руками лицо и принялся раскачиваться. Черты его исказились, будто от боли, губы зашептали бессвязные обрывки сведений:
— Волк его вычислил… встретился с ним… сообщил подробности дела… Нет. Киллер не стал бы этого делать только потому, что они враги Волка — Коукс
— Лично я больше не собираюсь слушать это дерьмо, — сказала Бакстер и встала, собираясь уйти.
Эдмундс вновь повернулся к повергнутым в шок коллегам.