Читаем Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ) полностью

К тому моменту, когда Бакстер с громким шелестом прошлепала по заваленному бумагами полу и закрыла за собой дверь, Финли, Ванита и Симмонс уже были на месте. Симмонс, казалось, разрывался между двумя желаниями — устроить Эдмундсу взбучку за устроенный им бардак или спустить все на тормозах.

Молодой детектив взял коробку с архивными материалами и вытащил из нее какие-то бумаги.

— Наберитесь терпения, — начал он, переводя дух, — тут с наскока не разберешься. Погодите, это не то.

Он выхватил документы из рук Симмонса и швырнул их через плечо, где они благополучно приземлились на пол.

— Потом выскажете свое мнение, — улыбнулся Эдмундс. — В одном из дел, которые Волк запрашивал в архиве, фигурировал некий Стивен Шерман. Пятьдесят лет, генеральный директор компании по производству электронного оборудования, стоящей на грани банкротства. Его сын, исполнительный директор той же компании, покончил с собой, когда сорвалось планируемое то ли слияние, то ли поглощение… Впрочем, это неважно.

— А какое отношение это имеет к нашему делу? — спросила Ванита.

— Самое непосредственное! — восторженно воскликнул Эдмундс. — Угадайте, кто отвечал за несостоявшуюся сделку? Гэбриэл Пул Младший.

— Кто? — спросила за всех Бакстер.

— Тот самый наследник корпорации по производству электронного оборудования, который исчез из отельного люкса — лужа крови и отсутствие трупа.

— Ага, — сказала Бакстер, всем своим видом стараясь показать, что ей якобы интересно.

У каждого из них были дела поважнее.

— Это его дочь, — продолжал Эдмундс, извлекая на свет божий бумаги по другому архивному делу, — погибла от взрыва бомбы, установленной вон тем типом, который ухитрился удавиться в запертой на замок камере.

С этими словами он махнул на еще одну коробку.

На лицах присутствовавших отражалось полнейшее непонимание.

— Неужели вы не видите? — спросил Эдмундс. — Убийства «Фауста»!

— Это всего лишь легенда… — простонал Финли.

— Они связаны между собой! — возразил Эдмундс. — Все до единого! Убийства из мести, а потом принесение в жертву. Мы никак не могли понять, как Волк оказался в списке его врагов. Теперь это приобрело смысл.

— Бред какой-то, — нарушил молчание Симмонс.

— Неожиданный поворот, — сказала Ванита.

Эдмундс перешел к содержимому следующей коробки и вытащил какой-то отчет.

— Джоэл Шепард, — сказал он, — умер полгода назад, внешне похоже на самоубийство, но полной уверенности нет. Отбывал принудительное лечение в психиатрической больнице по обвинению в трех убийствах, совершенных из мести. Был убежден, что дьявол рано или поздно придет по его душу.

— Пусть так, но это лишь твой вариант ответа, — ухмыльнулся Симмонс.

— Больница Святой Анны, — объяснил Эдмундс, — он лечился там в то же время, что и Волк. Коукс запрашивал это дело десять дней назад, и теперь в нем не хватает улики.

— Какой улики? — спросила Ванита.

— Окровавленной страницы из Библии, — ответил Эдмундс, читая отчет, — по всей видимости, Волк что-то нашел.

— Исходя из ваших слов, получается, что киллер, «смастеривший» Тряпичную куклу, совершил гораздо больше убийств, чем предполагалось ранее? — задала следующий вопрос Ванита.

— Я хочу сказать, что убийца «Фауст» — это не миф. Я хочу сказать, что у нас есть все основания объединить эти преступления с делом Тряпичной куклы. Я хочу сказать, что Волк каким-то образом установил его личность и устроил охоту на этого типа, который искренне считает себя как минимум демоном.


Дверь кафе отворилась, на улицу вышел человек и тут же влился в плотный человеческий поток, влекомый яркими огнями площади Пикадилли. Волк немного отошел вправо, чтобы лучше видеть, но лицо его клиента заслоняли толпа и зонт, который он только что раскрыл.

Когда он стал удаляться, детектив замешкался, не зная что делать — пойти за ним или остаться.

Это был он — в этом Коукс был уверен. Билл перебежал дорогу, прикрыв лицо, проходя мимо стоявшей на обочине полицейской машины, и по оживленной улице зашагал за клиентом. Поток прохожих становился все плотнее, и Волку пришлось прилагать усилия, чтобы не потерять его из виду. Когда дождь полил сильнее, все стали либо искать убежища, либо бросились лихорадочно доставать зонты, пытаясь избежать легкого душа. За каких-то десять секунд на тротуаре перед детективом раскрылись не меньше дюжины совершенно одинаковых металлических каркасов, обтянутых черной материей.

Предпринимая отчаянные попытки не отстать, Волк шагнул на проезжую часть, пробежал метров десять и вновь ступил на тротуар, оказавшись в нескольких шагах за рослой фигурой. Проходя мимо витрины, он попытался увидеть в отражении черты лица. Перед тем как действовать, нужно было окончательно убедиться, что это он.

Метания Коукса привлекли внимание прохожих, и некоторые из них, вполне естественно, узнали в нем промокшую насквозь версию детектива, о котором без устали говорили в новостях. Билл как можно быстрее рванул вперед. Когда они миновали Трокадеро, их разделяли всего два человека. Он сжал рукоятку спрятанного под плащом шестидюймового охотничьего ножа и обогнал клиента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коукс и Бакстер

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература